Книга Сверхъестественное. Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов, страница 144. Автор книги Ребекка Дессертайн, Джо Шрайбер, Кит Р. А. ДеКандидо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сверхъестественное. Сердце Дракона. Неблагое дело. Война сынов»

Cтраница 144

– Э… Я тебе хотел сказать то же самое, – признался Сэм. – Уолтер был у себя в офисе. У него есть книга и кое-какие идеи начет того, чем одержим Джеймс.

– Понятно. Джулия добралась до сестры Джеймса раньше меня. Короче, увидимся на Центральном вокзале.

* * *

Сэм повесил трубку и вернулся в комнату, где Уолтер менял повязку на раненой ноге.

– Встретимся с Дином и Джулией на Центральном вокзале.

Уолтер удивленно на него посмотрел:

– Центральный вокзал? Свитки там?

– Кажется, сторожевой пес Джеймс собирается прокатиться на поезде. Надо проследить за ним, он наша единственная зацепка.

– Что ж, тогда пойдемте.

Сэм положил дробовики на дно сумки и забросал их сверху одеждой. Пронося их в «Уолдорф», они таким образом маскировали очертания оружия, и, кажется, это сработало. В любом случае вернуться в квартиру они не могли. Уолтер прихватил из офиса маленький чемоданчик. Он был пуст, но когда (и если) удастся найти свитки, можно будет положить их туда.

– Сколько у вас денег? – спросил Сэм.

Уолтер заглянул в потрепанный кожаный бумажник:

– Немного. Три доллара.

Сэм посмотрел в окно и на пожарную лестницу за ним. Придется уходить через задний ход. Как знать, кто может наблюдать за отелем. А еще Сэм не хотел платить за две ночи. Он открыл окно в скрипучей, забитой пылью раме. Внизу – метров на шесть дальше, чем хотелось бы, – стоял большой мусорный контейнер. Спустить из окна немолодого человека с раненой ногой будет нелегко.

– Я справлюсь, – заверил Сэма Уолтер.

По пожарной лестнице они добрались до площадки, висящей в воздухе на высоте шести метров. Сэм был ростом около ста девяноста сантиметров, а значит, лететь до земли еще около четырех метров.

Он прыгнул и тяжело приземлился на неровный асфальт.

– Всё нормально? – окликнул Уолтер.

Сэм показал ему большой палец и придвинул контейнер под пожарную лестницу. Уолтер примерился и с грохотом спрыгнул на него. Сэм помог ему спуститься на землю, и они поспешили к пешеходному тротуару.

Глава 19

Джулия и Дин в молчании спустились в метро. Джулия взяла оставленную кем-то на сиденье газету и сделала вид, будто погрузилась в чтение. Дин с любопытством наблюдал за ней краем глаза. Перед ним была женщина, которая с той же легкостью направляла на людей пистолет и добывала информацию, как и он сам. Дин вздрогнул. «Она совсем как я… только горячее».

Дин не был бы собой, если бы упустил момент, поэтому он заглянул Джулии через плечо:

– Что читаем?

– «Таймс». Ты имеешь что-нибудь против? – Джулия перевернула страницу, пытаясь игнорировать Дина.

Он придвинулся ближе, и Джулия отодвинулась.

– Ой, да ладно, перестань, – прошептал Дин. – Я тоже читаю.

Джулия вынула страницу и сунула ему.

– Это же комиксы!

Джулия ослепительно улыбнулась:

– Дети любят комиксы.

Дин и Джулия быстро нашли Сэма и Уолтера, которые ждали их под большой вывеской «Центральный зал». Все они настороженно переглянулись.

– И что теперь? – спросил Сэм.

– Мы знаем, что он сядет на поезд, – проговорил Дин. – Но не знаем, на какой именно.

Сотни пассажиров стремились попасть на дневные поезда пригородного направления, вокзальные переходы были забиты. Таких направлений насчитывалось с десяток, и ни одно не выглядело более привлекательным, чем остальные.

– Ладно, давайте подумаем… – Джулия разглядывала расписание. – Джеймсу нужны свитки, так? Но зачем?

– Мы с твоим отцом тоже задавались этим вопросом, – сказал Сэм, и Джулия бросила быстрый взгляд на Уолтера. – В Джеймса вселился не обычный демон, а, скорее всего, что-то вроде сторожевого пса.

– Да, но остается вопрос почему, – вмешался Уолтер.

– Кто-то вместе со свитками запечатал в кувшинах и демона-охранника. Я заметил символ на одном из них, мы такие довольно часто видим. – Сэм говорил о дьявольской ловушке, выдавленной на внутренней стороне крышки. – Это символ удерживает демона внутри. Вероятно, Джеймс случайно освободил демона, и тот в него вселился. И, похоже, он пойдет на всё, чтобы защитить свиток.

– Папа, ты знал? – Во взгляде Джулии промелькнул гнев. – Ты знал, что они прокляты?

– Наверняка я этого не знал, – признался Уолтер.

Джулия отвернулась, явно рассерженная тем, что отец не рассказал о скрытой опасности.

– Джулия, на аукционе был кто-нибудь знакомый? – спросил Сэм, пытаясь угадать, куда может направиться Джеймс.

– Ну, был там один тип, но всё так быстро завертелось…

– Кто? – спросил Уолтер.

– Парень за пианино.

Дин недоверчиво уставился на нее:

– Мужик, у которого ты стащила бумажник, был на аукционе? Почему ты раньше не сказала?

Джулия пожала плечами:

– Я много бумажников стащила.

Дин взял бумажник. Внутри оказались калифорнийские права.

– Эли Турман, из Беркли.

– Постой, тот рыжий, Эли? – переспросил Сэм. – Он исчез сразу после того, как упал кейс. Выскользнул, пока копы отвлеклись на вас, ребята.

– Лучше догадки у нас пока нет, – проговорил Дин. – Все согласны?

Уолтер кивнул, а через секунду согласилась и Джулия.

– Хорошо, – сказал Дин. – Потому что если нет, я бы бросил вас прямо тут. Пойдемте искать поезд.

Они подошли к билетной кассе и спросили, какой поезд идет в Калифорнию. Кассир просмотрел расписание:

– Прямых до Калифорнии нет. Есть Олбани – Детройт – Чикаго. Потом Чикаго – Сан-Франциско – Оверленд Рут.

– Годится. Четыре билета, пожалуйста. – Сэм жестом предложил Джулии заплатить.

– У меня не хватит денег, – прошептала та.

– Сто долларов и два цента, – сказал кассир, разглядывая странную четверку. – В Чикаго надо будет перерегистрировать билеты.

Дин наклонился к Джулии:

– Ты сперла кучу бумажников, и у тебя не найдется сотни долларов?

– Мы с отцом живем на эти деньги, – прошипела она, но Дин не сдался, и она открыла кошелек. – Ладно. Секундочку.

Вместо денег она достала из кошелька ключ от камеры хранения и направилась к ряду металлических шкафчиков у стены, открыла один и вытащила большой кожаный чемодан, а из чемодана – пару носков. Из носков она достала пачку купюр и передала их отцу.

– Стильно живут, – прошептал Дин Сэму.

– Два билета в спальный вагон. – Уолтер положил деньги на прилавок и бросил взгляд на Винчестеров. – А вы, мальчики, добирайтесь сами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация