Книга Мексиканская готика, страница 32. Автор книги Сильвия Морено-Гарсия

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мексиканская готика»

Cтраница 32

Рядом была почта, и девушка отправила отцу короткое письмо. Написала, что выслушала мнение другого врача и тот сказал, что Каталине нужна помощь психиатра. Она не стала писать, что Вирджиль весьма неохотно позволяет общение с Каталиной, – ей не хотелось волновать отца. Умолчала также о своих кошмарах и блуждании во сне. Кошмары, как и непонятная сыпь на запястье, были неприятными отметинами ее путешествия, но все это можно пережить. У нее оставалось время, и она стала прогуливаться по площади. Тут не было ни кафе, ни сувенирных лавок, ни площадки, на которой по вечерам могли бы играть музыканты. Несколько витрин забиты досками, на фасадах от руки написанные плакатики: «Продается». Церковь впечатляла, но все остальное выглядело довольно-таки печально. Увядающий мир. Во времена Рут все было точно так же? Ей вообще позволялось ездить в город? Или же Рут держали взаперти в Доме-на-Горе?

Фрэнсис приехал пару минут спустя. Ноэми сидела на кованой железной скамейке и собиралась закурить.

– Ты пунктуален, – заметила Ноэми; еще утром они окончательно перешли на «ты».

– Моя мать не признает опозданий, – сказал парень, снимая фетровую шляпу с лентой.

– Ты сказал ей, куда мы поехали?

– Я не возвращался домой. Если бы вернулся, моя мать и Вирджиль начали бы задавать вопросы, почему я оставил тебя здесь одну.

– Ты катался по округе?

– Немного. Потом припарковался вон там, под деревом, и прикорнул. Что с тобой? – спросил он, показывая на забинтованное запястье.

– Сыпь, – коротко ответила Ноэми.

Она протянула руку, чтобы он помог ей встать. Голова Ноэми едва доходила до плеча Фрэнсиса. Обычно при такой разнице в росте она вставала на цыпочки. Ее кузина поддразнивала ее, называя балериной. Не Каталина – та была слишком добра, чтобы дразнить кого-либо, а кузина Марилулу. Ноэми по привычке встала на цыпочки, и это так удивило Фрэнсиса, что он выронил шляпу, которую держал в руке. Порыв ветра тут же унес ее.

– О нет! – закричала Ноэми.

Они вдвоем побежали за шляпой. В узкой юбке это было настоящим подвигом. Собачка, которую погладила Ноэми у магазина, заливисто гавкала на них – не каждый день увидишь такое зрелище. Наконец шляпу поймали, точнее, поймала ее девушка.

– Ну, теперь, полагаю, я выполнила месячную норму физических упражнений, – засмеялась она.

Фрэнсис казался беззаботным, полуденное солнце и быстрый бег окрасили его щеки румянцем. Вирджиль был красив, но Фрэнсис – нет. Его нижняя губа была почти незаметна, брови слишком изгибались, веки казались тяжелыми. И все же он нравился Ноэми.

Пусть парень был странным, но он точно не лишен обаяния.

Девушка отдала шляпу, и Фрэнсис повертел ее в руках.

– Что? – смущенно спросил он, потому что Ноэми все еще глядела на него.

– Не поблагодарите за спасения шляпы, сэр?

– Спасибо.

– Глупый мальчик, – сказала она и поцеловала его в щеку.

Она боялась, что он снова уронит шляпу и придется гоняться за ней, но Фрэнсис покраснел и улыбнулся.

– Ну, все сделала, ради чего приехала в город? – спросил он, когда они сели в машину.

– Да. Врач, почта, магазин. И я поговорила кое с кем о Доме-на-Горе, о том, что там произошло. Ну, про Рут… – сказала она.

Мыслями она все время возвращалась к Рут. Ее это не должно было волновать – убийство произошло десятилетия назад, но, однако, волновало. Навязчивая мысль, и Ноэми хотелось обсудить ее. С кем, если не с Фрэнсисом?

– И что ты узнала?

– Она хотела сбежать со своим любимым. Но вместо этого застрелила всю семью. Не понимаю, зачем она так поступила. Ведь она же могла просто уйти.

– Дом-на-Горе просто так не покинешь.

– Почему? Ведь она была взрослой женщиной.

– А ты? Ты можешь делать что захочешь? Зная, что это расстроит твою семью?

– Ну… наверное, могу, – сказала Ноэми и сразу вспомнила страх отца перед публичными скандалами. Стала бы она рисковать открыто? К счастью, жизнь пока еще не ставила ее перед выбором.

– Мама покинула Дом-на-Горе, вышла замуж. Но потом вернулась. Сбежать отсюда нельзя. Рут знала об этом. Вот почему она так поступила.

– Ты говоришь это чуть ли не с гордостью! – воскликнула Ноэми.

Фрэнсис с серьезным видом посмотрел на девушку:

– Нет, не с гордостью. И правда в том, что Рут стоило сжечь Дом-на-Горе дотла.

Ноэми решила, что ослышалась. Дальше они ехали в молчании, и тишина, повисшая в машине, лучше всего подтвердила слова парня. Ноэми держала в руке незажженную сигарету, смотрела на деревья, на свет, струящийся между ветвей, и думала, думала…

13

Ноэми решила поиграть в казино, как дома. Она всегда это любила. Все, кто был свободен, садились в столовой, нарядившись в старинную одежду, найденную в сундуках, и притворялись, что они кутилы в Монте-Карло или Гаване. Включали проигрыватель и под музыку раскладывали карты. В Доме-на-Горе так, конечно, не получится, поскольку здесь не было ни проигрывателя, ни пластинок, но Ноэми решила, что веселую атмосферу можно воссоздать, если попытаться.

Она засунула колоду в карман кардигана, склянку со снадобьем спрятала в другой и направилась в комнату Каталины. Кузина была одна и не спала. Отлично!

– У меня для тебя подарок, – сказала Ноэми.

Каталина, сидевшая у окна, повернулась и посмотрела на нее:

– Правда?

– Выбирай, правый или левый карман.

– А вдруг я выберу не тот?

Волосы у Каталины были длинными, ей никогда не нравились короткие стрижки. Ноэми это тоже нравилось. В детстве она обожала причесывать кузину, заплетать ей тугие косички. Каталина была терпелива, позволяя обращаться с ней, как с куклой.

– Ну, тогда ты не узнаешь, что в другом кармане.

– Ты глупышка, – улыбнулась Каталина. – Хорошо, я сыграю в твою игру. Правый.

– Та-дам!

Ноэми положила карточную колоду на колени Каталины, и та улыбнулась.

– Можем сыграть несколько партий, – заявила Ноэми. – И в первый раз я даже позволю тебе выиграть.

– Ну конечно! Ты же обожаешь соревнование. Но Флоренс не даст нам играть допоздна.

– И все равно мы можем попробовать.

– У меня нет денег на ставки, а ты без денег не играешь, да?

– Ищешь отмазки? Боишься этой ужасной, придирающейся ко всему Флоренс?

Каталина встала, подошла к туалетному столику, положила колоду и взглянула на свое отражение в зеркале.

– Нет. Совсем нет, – сказала она, схватила расческу и несколько раз провела по волосам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация