Книга Леворукие книготорговцы Лондона, страница 58. Автор книги Гарт Никс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Леворукие книготорговцы Лондона»

Cтраница 58

– А куда мы идем? – повторила вопрос Сьюзен.

– Пока сложно сказать. Куда-нибудь подальше.

– Вот именно, чем дальше мы уберемся отсюда, тем лучше, – добавил Мерлин, который уже поджидал их на торной тропе, глядя в небо. – Если, конечно, успеем. Черт!

Над А50 вновь появился вертолет, но теперь он двигался с запада на восток, то есть улетал. Зато в паре миль к северу от них, над полем, образовывалась мурмурация: тысячи и тысячи скворцов сбивались в громадное темное облако, постепенно обретавшее жуткое сходство с огромной рукой, пальцы которой обшаривали землю. Птицы сильнее забили крылышками, и рука, подскакивая, опускаясь, поворачивая и петляя, поползла к центру леса.

– Это нормально? – спросила Сьюзен.

– В другое время я бы сказал «да», – ответил Мерлин. – Но сейчас – определенно нет.

– Это работа кого-то из Древних, – подтвердила Вивьен. – Причем из тех, у кого в руках котел. Никому другому не под силу пересечь столько мифических границ сразу. – Говоря это, она неотрывно глядела на облако из птиц. – Я никогда раньше не видела мурмурации, ни природной, ни искусственной. Как это красиво! Вернее, было бы красиво, не ищи она нас.

– Минут через десять она будет здесь, – заметил Мерлин. – Пошли!

Машина стояла на придорожной площадке на Олд-Форест-вей, у начала торной лесной тропы. Они уже почти дошли, когда Мерлин предостерегающе вскинул руку. Девушки, поравнявшись с ним, пригнулись. Сьюзен различила за деревьями серебристый блеск автомобиля.

– В чем дело? – прошептала Вивьен.

– Вертолет возвращается, – ответил Мерлин. – Подождем, пока не пролетит.

Сьюзен тоже слышала стрекот пропеллера, но не могла сказать, приближается он или, наоборот, удаляется. Но вот стрекот превратился в грохот, и вертолет пролетел прямо над ними, причем очень низко, чуть не цепляясь за верхушки деревьев.

– Если пролетит, все в порядке, – услышала Сьюзен шепот Мерлина. – Если нет, значит машина уже числится в угоне, и полицейские связали ее с кебом.

– С каким кебом?

– Мы взяли кеб у Одри, чтобы догнать тебя, – пояснила Вивьен.

Шум затихал вдали. Мерлин вытянул шею, высматривая вертолет из-за деревьев.

– Повернул на запад, – наконец сказал он. – Пошли.

И тут же сорвался с места и бросился к машине, Вивьен и Сьюзен устремились за ним. Пока Мерлин открывал и заводил машину, Вивьен открыла пассажирскую дверь и подняла сиденье, давая Сьюзен проскользнуть назад.

– Тесновато здесь, – произнесла она, кладя на пол меч и бросая недовольный взгляд на чемодан с тряпками.

– Мы были ограничены в выборе, – ответил Мерлин.

– Основное условие было таким: мы должны напоминать героев сериала «Профессионалы», – добавила Вивьен. – Я – Боди, а он – Дойл.

– А я, значит, Джорджина Коули? – спросила Сьюзен. – Вот спасибо!

– Зато она там главная, – заметила Вивьен.

– Ага, и на тридцать лет старше остальных, – отозвалась Сьюзен.

– Но все еще хоть куда, – возразил Мерлин, завел двигатель, включил передачу и выехал на дорогу, вытягивая шею, чтобы глядеть на небо через ветровое стекло. – Вивьен, видишь вертолет или птиц?

– Вертолета не вижу, – ответила Вивьен, опустив стекло для лучшего обзора. – Мурмурация движется к центру лесного массива.

– Ясно, – сказал Мерлин и вдавил в пол педаль газа.

Машина взревела, выкатилась со стоянки, слегка рыская, и, ускоряясь, понеслась по дороге.

– Куда ты так гонишь?! – возмутилась Вивьен. – Незачем привлекать внимание.

Мерлин кивнул и сбросил скорость до тридцати миль в час.

– Куда мы едем? – поинтересовалась Сьюзен.

– Сначала до ближайшего телефона, нам надо позвонить, – ответила Вивьен. – Я просила кузину Линду взглянуть на архивы ювелиров, а тетушка Зои уже должна была переснять читательский билет в ультрафиолетовом свете. Пока от них нет информации, мы не можем браться ни за что другое.

– Понятно, – произнесла Сьюзен и почувствовала, как при этих словах что-то шевельнулось внутри ее, точно некое живое существо подняло голову с тревогой, но и с надеждой.

Кажется, эта внутренняя сила тоже хотела знать, кто отец Сьюзен. Будто разгадка многолетнего ребуса могла привести ее к… совершенству.

– Торстон и Меррихью наверняка вмешаются, если мы им позвоним, – предупредил Мерлин.

– Знаю, – спокойно ответила Вивьен. – Придется рискнуть.

– При чем тут риск? – удивилась Сьюзен. – Разве они еще не все обо мне выяснили?

– Не исключено, что им не понадобилось ничего выяснять, – веско произнес Мерлин.

– В смысле?

– Мерлин считает, что один из них – либо Торстон, либо Меррихью – может стоять за попытками похищения, – так же спокойно пояснила Вивьен. – Если так, понятно, кто и как заставил тех полицейских стрелять в нас.

– Что?!

– Должна сказать, последние события убеждают меня, что они ни в чем не замешаны. По крайней мере, напрямую.

– Не знаю… – начал было Мерлин, но сестра не дала ему договорить.

– Да, они обленились и готовы заниматься чем угодно, кроме своих прямых обязанностей. Им пора в отставку, согласна. Может, и об отце Сьюзен они знают куда больше, чем говорят. Но это всего лишь халатность, а не прямое преступление. Я не верю, что кто-нибудь из них мог заставить полицейских напасть на нас. Или организовать убийство мамы.

Некоторое время Мерлин молчал, не сводя глаз с дороги.

– Не знаю. По-моему… у меня такое чувство… короче, я их подозреваю. Хотя полной уверенности нет. Они отказываются делать то, что положено, вот это меня бесит. Конечно, скорее всего, тут дело в лености или отсутствии должного внимания, но все же…

– А как насчет порождения котла? – спросила Сьюзен. Перед ее внутренним взором встала картина: странный человек со свернутой набок шеей идет к дому, а по траве тянется его жуткая тень. – Помню, Хелен и Зои говорили, что он не мог выйти из вашего Грааля. Вы в это верите?

– Хелен и Зои куда больше нас знают и о Граале, и о его Хранителе, – ответил Мерлин. – Хотя если честно, я предпочел бы услышать то же самое из первых уст.

– Предки все равно будут проблемой, – сказала Вивьен. – Даже если решат нам помочь, будут действовать по старинке – сор из избы не выносить и все такое прочее. А то еще и попытаются решить проблему с отцом Сьюзен по-старому. Нам надо понять, что…

– По-моему, мне пора к отцу, – заявила вдруг Сьюзен и сама удивилась своим словам, которые вырвались у нее как будто против воли. Она нахмурилась и повторила: – Да, кажется, мне пора к отцу.

– Э-э-э… кузина Хелен считает, что он, возможно, больше не с нами, – напомнила ей Вивьен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация