
Онлайн книга «Отродье ночи [= Шорохи ]»
— Полиция. Ваше имя? — спросил он строго. — Томас. Хилари Томас. Звонила я. — Это ваш дом? — Да. Мужчина... Из темноты вынырнул второй, высокий и смуглый, полицейский и, не дав Хилари договорить, спросил: — Он в доме? — Что? — Преступник здесь? — Нет. Ушел. — Куда? — спросил блондин. — Через эту дверь. — У него машина? — Не знаю. — Он был вооружен? — Нет. То есть, да. — Точнее. — У него был нож. — Не знаю. Я была наверху. Я... — Когда он ушел? — Минут пятнадцать — двадцать. Полицейские обменялись взглядами, Хилари почувствовала недоброе. — Почему вы раньше не позвонили? — спросил блондин. В его голосе появились враждебные нотки. — Сначала я была... как в тумане. В истерике. Мне нужно было прийти в себя. — Двадцать минут? — Может быть, прошло пятнадцать. Они спрятали оружие. — Опишите его, — сказал смуглый. — Я могу сообщить больше, — сказала Хилари, отступая от двери и давая им войти в дом. — Я могу назвать имя. — Имя? — Его имя. Я знаю его, — сказала Хилари. — Преступника. Детективы переглянулись. Хилари подумала: «Что же я такого сделала?» * * * Тони редко встречал таких красивых женщин, как Хилари. Наверняка в ее жилах текла и индейская кровь. Длинные черные волосы с блестящим отливом. Темные глаза с ослепительными белками. Чистая, с бронзовым загаром кожа. Если лицо и было длинновато, то этот недостаток компенсировался размером глаз — большие, безупречностью линии носа и полнотой губ. У нее было чувственное и умное лицо, лицо женщины, способной к состраданию. Оно (лицо) выражало боль, боль печатью легла на глаза. Такая боль накапливается исподволь, на пути познания и потерь. Они сидели в библиотеке, Хилари на одном краю софы, Тони — на другом. Фрэнк ушел на кухню и сейчас говорил с участком. Наверху двое полицейских, Уитлон и Фармер, вытаскивали из стен пули. — Что он сейчас делает? — спросила Хилари. — Кто? — Лейтенант Говард. — Он звонит в участок, чтобы связались с офисом шерифа в Напа Каунти, где живет Фрай. — Зачем? — Может быть, шерифу удастся узнать, как Фрай попал в Лос-Анджелес. — Причем здесь это? — спросила она. — Главное — он здесь и его нужно поймать. — Если Фрай приехал на машине, то шериф в Напа Каунти может выяснить номер машины. Зная машину и номер водительского удостоверения у нас прибавится шансов заарканить его здесь, пока он не уехал далеко. Хилари, помолчав спросила: — Почему лейтенант Говард пошел звонить на кухню? Разве нельзя было воспользоваться телефоном в библиотеке? — Думаю, что он не хотел вас беспокоить лишний раз, — нехотя ответил Тони. — Мне кажется, что он не хочет, чтобы я подслушивала. — О нет. Он только... — У меня странное чувство. Словно я не жертва, а подозреваемая. — У вас просто нервное напряжение. — Нет, не то. Я чувствую, что вы не верите мне... Особенно он. — Фрэнк иногда кажется холоден, но он прекрасный детектив. — Он думает, я лгу. Тони был поражен ее проницательностью. — Да, именно так. Я не понимаю, почему, — Хилари внимательно посмотрела на Тони. — Скажите мне, в чем дело. Тони вздохнул. Какая догадливая женщина. — Я писательница. Это моя обязанность — обращать пристальное внимание на то, что другие почти не замечают. Я всегда настойчива. Скажите мне, и я отвяжусь. — Лейтенанту не понравилось, что вы знакомы с преступником. — Правда? — Это очень странно, — добавил Тони. — Все равно, продолжайте. — Да... — Тони кашлянул. — У нас считается, что если жертва, заявившая об изнасиловании или попытке изнасилования, знает насильника, то вполне возможно, что она сама могла соблазнить обвиняемого. — О черт! Она встала, подошла к столу, замерла на минуту, отвернувшись к стене. Его слова разозлили женщину. Когда Хилари повернулась, ее лицо пылало. Она сказала: — Это ужасно! Возмутительно! Если женщина знает, кто ее изнасиловал, то говорят, что это она сама соблазнила его. — Нет. Не всегда. — Но в большинстве случаев именно так! — Нет. Она бросила свирепый взгляд на Тони. — Довольно играть словами! Обо мне вы думаете именно так! Вы уверены, что я его соблазнила. — Нет. Я просто объяснил общепринятую в полиции точку зрения, но я не говорил, что разделяю ее. Нет. Но лейтенант Говард с ней согласен. Вы меня спросили о Говарде. Вы хотели узнать, что он думает, и я сказал. Хилари хмурилась. — А вы... вы мне верите? — Ничто не противоречит тому, чтобы верить. — Но все случилось так, как я рассказала. — Да. Хилари уставилась на Тони. — Но почему? — Что «почему?» — Почему вы верите, если он не верит? — Я знаю две причины, когда женщина может умышленно соблазнить знакомого мужчину, а затем заявить об изнасиловании. Хилари оперлась на стол, скрестила на груди руки и с любопытством посмотрела на Тони. — Какие же это причины? — Ситуация № 1: у него есть деньги, у нее нету. Она стремится поставить его в затруднительное положение в надежде получить солидную компенсацию путем шантажа. — Но у меня есть деньги. — Очевидно, не мало, — сказал он, восхищенно разглядывая красивую обстановку. — А вторая причина? — У них была любовь, но он покидает ее ради другой. Она чувствует себя оскорбленной и униженной. Она любит его и решает наказать: обвиняет в изнасиловании. — Почему вы уверены, что это не мой случай? — спросила Хилари. — Я видел оба ваши фильма и немного понял ваш образ мыслей. Вы очень умная женщина, мисс Томас. Я не думаю, что вы настолько глупы или злобны, чтобы отправить человека в тюрьму только за то, что он оскорбил ваши чувства. |