
Онлайн книга «Милая затворница»
– После чего? Алекс пожала плечами и опустила голову; при этом на ее напудренных щеках оставили след две слезинки. – Значит, то, что он сказал, правда? Ты была девственницей? Алекс промолчала. Что она могла ответить? Она не представляла, что ей когда-либо придется говорить с братом о таких вещах. Взяв ее за руку, Харт спросил: – Почему ты дала ему повод думать о тебе так плохо, Александра? Почему я тоже был вынужден так думать? Она заморгала, избавившись от последних слезинок. И теперь ее глаза вспыхнули гневом. – Никто даже не спросил у меня, действительно ли я стала шлюхой или просто изображала таковую. Да, я только играла эту роль, а когда меня застали в двусмысленной ситуации, я… я почти испытала облегчение. – Алекс, как все это… – Харт, представь, что ты впервые оказался в Лондоне и можешь позволить себе свободно танцевать, пить вино, флиртовать и смеяться. Это лучшее время твоей жизни, но ты знаешь, что скоро вступишь в брак и всему этому придет конец. Впрочем, ты никогда не испытывал желания жениться. Действительно, зачем тебе это? Видишь ли, я хотела иметь все то, что доступно тебе. Герцог в изумлении смотрел на сестру, он не мог вымолвить ни слова. – Я не знал, что ты чувствовала себя несчастной… – пробормотал он наконец. – Я не была несчастной. Вернее – не знала об этом. Просто я хотела того, чему не могла найти названия. – Страсти? Алекс нервно закашлялась. – Нет, не совсем этого. Полагаю, мне нужна была отсрочка от брака. – Алекс, ты могла свободно распоряжаться своим временем. Два сезона, три или четыре… Мне все равно. – О, я рассчитывала по крайней мере на два, но провела только полсезона. Я хотела в полной мере насладиться всеми прелестями жизни, прежде чем выходить замуж. – Это действительно то, чего ты хотела? Алекс провела ладонью по постели, пытаясь собраться с мыслями и найти нужные слова. – Думаю, я была счастлива, когда чувствовала, что приношу пользу, управляя поместьем. А сейчас… сейчас я желаю чего-то большего. – Блэкберн – хороший человек. Во всяком случае, он казался таким, пока не появился на пороге моего дома с моей маленькой сестренкой на руках. Алекс покраснела. – Дорогая, ты ведь ничего не помнишь? Краска на ее лице стала еще гуще и распространилась на шею. – Ничего… после определенного момента. – Харт нахмурился и проговорил: – К счастью, я не посвящен в подробности, но Блэкберн сказал, что приступ лихорадки начался у тебя среди ночи. Он привез тебя сюда, так как не рискнул доверить твое здоровье местной целительнице или знахарю. Он привез тебя сюда – и отказался уехать. – И ты позволил ему остаться? – Только не под моей крышей. – Да, разумеется. А как долго я болела? – Пять дней. И пять ночей. Алекс ужаснулась: – Пять ночей?! Какой же сегодня день? – Воскресенье. – Воскресенье? О нет! – Она вспомнила о Деймиене. Ей следовало рассказать Коллину о нем с самого начала. – В чем дело, милая? – О, я… Конечно, он… Коллин… Ему необходимо вернуться домой. – Я понял так, что он собирался пожить в твоем коттедже, по крайней мере, несколько дней. – Полагаю, он так и сделает. – Алекс пожала плечами, она не знала, что еще сказать. – Дорогая, сейчас я позову его. Я не сомневаюсь, что он сделает тебе предложение, хотя я не настаивал на этом, имей в виду. Я и тебя не хочу заставлять выходить замуж, понимаешь? Она кивнула. – Ты свободна поступать так, как хочешь. Откажись от него, если считаешь, что не будешь счастлива с ним. Решение за тобой. – Да, Харт. – Это все, что я хотел сказать. Алекс снова кивнула. Брат наклонился и обнял ее. – Я люблю тебя, Александра, и прекрасно понимаю тебя. Мы во многом схожи, ты и я. – Ха!.. – Она усмехнулась, прижимаясь лицом к его плечу. – Не оскорбляй меня таким сравнением. – Поосторожнее, моя милая. Мне следовало бы поколотить тебя за такие слова. Герцог разомкнул свои объятия и, улыбнувшись сестре, вышел из комнаты. «Неужели Коллин уже ждет за дверью?» – промелькнуло у Алекс. Ответ на этот вопрос последовал незамедлительно. – Алекс… Она не могла ничего прочесть на его лице, но, вспомнив слова, которые он шептал ей однажды утром, заставила себя улыбнуться. – Здравствуй, Коллин. – Улыбка ее стала совершенно искренней, как только она произнесла его имя. Коллин медленно приблизился к кровати, и тут Алекс вдруг поняла, что он ужасно нервничает. Остановившись в нескольких шагах от нее, он спросил: – Как ты себя чувствуешь? – Хорошо. – Ты прекрасно выглядишь. – Благодарю. Ты не присядешь рядом со мной? – Он в смущении покосился на дверь, и Алекс поспешила успокоить его: – Никто не будет шокирован, увидев тебя здесь. – Я тоже так полагаю. – Извини, Коллин. Я сожалею, что втянула тебя в эту историю. – Она заметила синеватую отметину у него на челюсти и невольно поежилась. Впрочем, синяк на скуле лучше сломанного носа. Когда Коллин присел рядом с ней, она вложила руку в его ладонь. А он принялся поглаживать ее руку большим пальцем. При этом в его глазах появилась боль, испугавшая Алекс. Внезапно он наклонился и прижался губами к ее губам. – О, Алекс… – прошептал он совсем тихо. И она тотчас же почувствовала, что ее душа раскрылась; ей хотелось крикнуть «да!» еще до того, как он попросит ее руки. Губы Коллина соскользнули с ее губ, и он стал покрывать поцелуями ее щеки и лоб. – Ты напугала меня до смерти, моя крошка. – Ты говоришь… почти как мой брат. Он чуть приподнялся и заглянул ей в глаза. Алекс прикоснулась пальцами к его скуле и прошептала: – Я очень сожалею, что брат ударил тебя. – Он имел на это право. – Коллин провел пальцем по ее губам. – Ты стал бы скучать обо мне, если бы я умерла? Рука его замерла у ее подбородка, а в глазах снова появилась боль. – «Скучать» не то слово, Алекс. Я не смог бы забыть тебя. |