
Онлайн книга «Дело о небрежной нимфе»
– Почти сразу после того, как кошелек был извлечен. – Ну а можете вы мне сказать, как были сделаны эти подписи? – спросил Мейсон. – Ну как они всегда делаются? Человек подписывает свою фамилию, – с раздражением ответил шериф. – О, ваша честь, – сказал Глостер. – Этот допрос слишком далеко отклонился от существа дела. По-видимому, защитник просто тянет время. – Мне кажется, мистер Мейсон, вы уже исчерпали все возможности данной ситуации, – бесстрастно заметил судья Кэри. – Если ваша честь еще немного потерпит, – ответил Мейсон, – я готов доказать одно очень важное обстоятельство. – Ну хорошо, продолжайте. Мейсон взял конверт, положил в него кошелек, затем накрыл конверт листком бумаги. – Теперь подпишите вашу фамилию, – попросил он шерифа. – Для чего это? – Просто я хочу сравнить ваши подписи. Шериф достал из кармана авторучку, положил конверт на колени и стал писать свою фамилию на листке бумаги. Потом нахмурил брови, отодвинул конверт в сторону, а бумагу положил на стол судьи. – Нет-нет! – сказал Мейсон. – Держите бумагу над конвертом! Шериф написал свою фамилию. Мейсон взял бумагу. – Благодарю вас, шериф, – сказал он. Потом, взяв еще один лист бумаги, положил его на стол судьи и сказал: – Теперь, пожалуйста, напишите вашу фамилию еще раз на этом листке бумаги. – Не понимаю, зачем! – прорычал шериф. – Просто для того, чтобы сравнить подписи, – объяснил Мейсон. Шериф с явной неохотой написал свою фамилию и вернулся на место свидетеля. – Совершенно так, как я думал, – сказал Мейсон. – Что такое? – сердито спросил шериф. – Вы можете сами посмотреть, – сказал Мейсон, – сравнив эти подписи. И должны признать, что ваша подпись, сделанная, когда кошелек лежал в конверте, не такая, как подпись на пустом конверте. – Ну конечно, кошелек мне мешал. Невозможно писать, когда под бумагой, на которой вы пишете, лежит предмет, который выпирает во все стороны. – Вот именно! – согласился Мейсон. – Это физически невозможно! Поэтому-то ваша подпись на конверте сходна с той, что вы сделали на бумаге, когда она лежала на столе судьи. – Ну и зачем вы меня заставили все это проделать? – спросил разъяренный шериф. – А вот зачем! – Мейсон показал на подпись шерифа на конверте. – Вы видите, что ваша подпись и все остальные на конверте выглядят превосходно. Просто не может быть, чтобы они были сделаны в то время, когда кошелек находился в конверте. Более того, шериф, я обращаю ваше внимание на тот факт, что, когда кошелек вынули из воды, он, конечно, промок насквозь. И не может быть, чтобы в таком состоянии его положили в конверт почти в тот самый момент, когда к нему прикоснулась авторучка. Так вот, можете ли вы объяснить суду и членам жюри появление этих превосходно сделанных подписей? – Ну конечно, – кивнул шериф. – Мы вообще не смогли бы подписать наши фамилии, если бы в конверте лежал кошелек. Поэтому мы просто заранее поставили наши фамилии. – О, значит, вы и находившиеся с вами джентльмены расписались на пустом конверте? – сделал удивленное лицо Мейсон. – Так? – Я этого не говорил. Я сказал, что мы расписались на конверте до того, как положили туда кошелек. – За сколько времени «до того»? – Непосредственно перед тем, как положить кошелек. – Что значит – «непосредственно»? Прошли секунды, часы, дни?.. – Я вам сказал, что у меня не было секундомера. – Но факт остается фактом, – констатировал Мейсон. – Вы расписались на пустом конверте. Шериф, приподнявшись с места, закричал: – Я вам говорю, мы подписались как раз перед тем, как положить в конверт кошелек! – О’кей, – кивнул Мейсон. – Как ни неприятно вам это признавать, вы все подписались на пустом конверте. Ну а теперь скажите, как получилось, что, когда вы вложили в конверт промокший насквозь кошелек, вода не размыла свежие чернила ваших подписей и не промочила бумагу конверта. Ведь даже после просушки на ней не осталось следов влаги? – Я… в общем… что касается этого… – замялся шериф. Он в замешательстве взглянул на Глостера, неловко подвигался на стуле и нервно погладил рукой подбородок. – Я жду ответа, – напомнил Мейсон. – Ну конечно, – согласился шериф, – мокрый кошелек нельзя класть в бумажный конверт. Это абсурд. – Хорошо, так как вы поступили? – Ну, я положил кошелек в конверт и опечатал его. – Когда? – Ну, через соответствующее время после того, как он был извлечен из воды. – О, значит, теперь это превратилось в «соответствующее время», – сказал Мейсон. – Прежде это было «немедленно» после того, как… Вы как будто говорили, что это был вопрос нескольких секунд. – Ну, я повторяю в который раз: я не ношу с собой секундомера. – Вы повторяете это, шериф, но физическое состояние конверта указывает на то, что кошелек был совершенно сухой, когда его вложили в конверт. Так, может быть, вы все-таки расскажете нам, что же на самом деле произошло? – Ну вот, – невнятно забормотал шериф. – Значит, когда я получил этот кошелек, я сказал ребятам, которые были там со мной, что нам надо его как-нибудь пометить, потому что придется его опознавать, и предложил всем расписаться на пустом конверте, с тем чтобы потом его опечатать. У меня были при себе эти конверты, и мы на них расписались, но я, разумеется, не стал класть в них мокрый кошелек. Я дождался, пока кошелек высох. – И долго вы дожидались? – Да не знаю! Не знаю, как ответить на этот вопрос. На мне лежала ответственность за то, чтобы этот кошелек был положен в конверт с подписями свидетелей. Я лично положил его туда. Эти джентльмены доверили мне сделать это, и я это сделал. Я взял на себя ответственность. – После того как вы подождали, шериф. Как долго длилось это ожидание? – Просто я ждал, пока кошелек высохнет. – Итак, все эти подписи на этом конверте означают, что бывшие вместе с вами люди по вашему предложению расписались на пустом конверте, считая, что таким образом они смогут опознать этот кошелек, когда он будет предъявлен на суде в качестве вещественного доказательства, и доверили вам положить кошелек в конверт позднее. |