
Онлайн книга «Дело о небрежной нимфе»
– Нет, сэр, я не говорил этого. По-моему, это был обыкновенный чулан с вентилятором. Ведь собаку держали в нем не постоянно, там была ее постель, миска с водой, а внутренняя сторона двери оказалась вся исцарапана, когда пес пытался вырваться оттуда в день совершения преступления. Он даже повредил себе коготь. – Вы обратили внимание, что у пса оторван коготь? – спросил Мейсон. – Я не видел оторванного когтя, но можно было понять, что он сорван, потому что на внутренней стороне двери были ясно видны три кровавые полоски, где его лапа скребла по дереву, а на полу чулана осталась пара кровавых пятен, несколько смазанных. Если спросите меня, я скажу, что преступно было оставлять собаку запертой в помещении, обшитом деревянной панелью, как там. Внутреннюю сторону двери следовало обшить мягким куском дерева, тогда собака не сорвала бы коготь о панель. – А прежде он когда-нибудь скребся в дверь? – неожиданно задал вопрос Мейсон. – Ну, надо отдать справедливость хозяину, царапины были совсем свежие. Полагаю, что… Виноват, я забыл, что не могу высказывать свое мнение. – Продолжайте, продолжайте, ничего, – одобряюще кивнул ему Мейсон. – Я не возражаю. Как видно по всему, ваше мнение более обоснованно, чем заключение экспертов. Свидетель ухмыльнулся. – Так вот, царапины на двери были совсем свежими. Я обратил на это внимание других, когда мы открыли дверь и собака выбежала из чулана. Очевидно, пес был дисциплинированный и приученный оставаться спокойно в чулане. Но когда он услышал выстрел, а до этого, полагаю, и ссору, то он… словом, ему так хотелось вырваться оттуда, что он сорвал коготь о грубую обшивку. Я любитель собак, и меня всегда возмущает, когда я вижу животное, страдающее из-за небрежности человека. – У собаки было сорвано больше одного когтя? – спросил Мейсон. – Я бы сказал, только один. – И ни одной несвежей царапины на двери? – Нет, сэр. Между прочим, я спрашивал у слуг про это, но боюсь, что их слова не могут служить свидетельством для суда. – Другими словами, – тотчас догадался Мейсон, – вы пытались доказать, что – по крайней мере, по вашему убеждению, – выстрелу предшествовала ссора. Так? – Да, сэр. – Вы так и сказали вашим товарищам? – Да, сэр. – В таком случае, раз уж мы заговорили о предположениях, как вы полагаете, каким образом убийца мог завладеть револьвером Олдера? – Должно быть, он лежал на письменном столе, или, возможно, молодая женщина… – О, ваша честь! – запротестовал Глостер. – Все это, разумеется, не является уликами, – провозгласил судья Кэри. – Защитник может спрашивать про эти факты, но это не улики. – Нет, почему же? Это совершенно то же самое, что и остальные факты дела, – возразил Мейсон. – Думаю, нам следует воздержаться от дискуссии, мистер Мейсон. – Справедливо, ваша честь. – Это все, – объявил Глостер. – Моим следующим свидетелем будет шериф графства, Леонард С. Кедди. Шериф, высокий, коренастый, медлительный субъект, принес присягу, расположился на свидетельском месте и назвал свою фамилию, адрес и род занятий. – Вы были вызваны в резиденцию Джорджа С. Олдера на «Острове Олдера» в ночь на третье августа? – Да, был, сэр. – И что вы там обнаружили, шериф? – Когда я приехал, там уже были люди, прибывшие туда некоторое время назад. Я организовал обыск, осмотрелся. Мы обнаружили, что с пристани пропала лодка, одна из маленьких лодочек, и предположили, что в ней мог скрыться убийца. На пристани был установлен сигнал тревоги, но тот, кто был знаком с его устройством, знал, что его можно отключить только со стороны берега, и тогда он бездействовал около трех минут, но потом опять включался. Я занялся той частью расследования, которая включала розыск лодки. – И вы нашли ее? – Да, сэр, нашел. – Где? – Она плавала в заливе. – Можете нам показать на этой карте, хотя бы приблизительно, точку, где вы нашли эту лодку? – Да, сэр, могу. Она была как раз вот здесь, где я сейчас поставлю карандашом крестик. – Лодка была найдена в вашем присутствии? – Да, сэр. – А вы не заметили ничего особенного в этой лодке? – Она была свежепокрашена зеленой краской. – Вы производили расследование относительно яхты под названием «Китти-Кей», принадлежащей обвиняемой? – Да, сэр. – Что именно вы обследовали? – Место, где на боку яхты было пятно размазанной зеленой краски. – А что вы сделали с этой зеленой размазанной краской? – Я проследил, чтобы ее сняли и отправили на химический анализ в лабораторию для сравнения с зеленой краской, которой была выкрашена та лодка, которую мы обнаружили дрейфующей в заливе и которую мы впоследствии опознали как лодку, принадлежавшую Джорджу С. Олдеру. – Что еще вы делали? – спросил Глостер. – Да вот, – медленно протянул шериф, – мы подумали, что если кто-то прыгнул второпях ночью в лодку, так он мог уронить что-нибудь… На всякий случай я захватил с собой подводный бинокль и стал просматривать дно залива, где был пришвартован небольшой скиф. – И нашли что-нибудь? – спросил Глостер, бросив на зал торжествующий взгляд. – Да, сэр. – Что именно? – Женский кошелек. – А где сейчас этот кошелек? – Он хранится у меня, – сказал шериф. – Будьте любезны предъявить его суду. Шериф открыл сумку, достал плотный конверт, запечатанный красным сургучом и покрытый многими подписями, и протянул судье. – Он тут, в этом конверте. – Ну-с, а вы произвели инвентаризацию содержимого этого кошелька? – Да, сэр, произвел. – А где предметы, находившиеся в кошельке? – Они у меня, сэр, во втором конверте. – Эти конверты, как я вижу, запечатаны и на них имеются подписи? – Да, сэр. – Чьи это подписи? – Я написал свою фамилию на конверте, в котором был запечатан кошелек. Так же поступили и другие полицейские, присутствовавшие при этой процедуре. |