
Онлайн книга «Дело о сбежавшем трупе»
![]() – Сообщила ли обвиняемая вам, что у нее имеется мышьяк и цианистый калий? – в третий раз переспросил Вэндлинг. – Да, сэр. – Обсуждала она с вами свою попытку спрятать яды, когда зарыла их в землю, чтобы власти не смогли найти? Наступило долгое молчание. – Отвечайте на вопрос! – поторопил Вэндлинг. – Да, – произнесла очень тихо Сара Энзел. – И вы фактически видели, как она закапывала в саду пакетики, содержащие эти яды? – Она не хотела, чтобы ее мучили бесконечными допросами и… – Вы действительно видели, как она зарывала яды? – Я видела, как она копает яму, а что она в нее положила, я не знаю. – Сказала ли она вам, что туда положила? – Да, потом. – Что, по ее словам, она туда бросила? – Яды. – Теперь припомните события двенадцатого числа, понедельника. Вы и миссис Дейвенпорт находились в доме Делано? – Да. – Утром, примерно в девять часов, вам позвонил доктор из Крэмптона, некто Херкимер С. Рено. – Да, такой звонок был. – С доктором разговаривали вы или Мирна Дейвенпорт? – Я. – Что сказал вам доктор Рено? – Он просил позвать миссис Дейвенпорт. Я ответила, что он говорит с теткой Мирны Дейвенпорт и что я могу передать ей любое сообщение. Он объяснил: это важная новость, касающаяся ее мужа. – Относительно данного телефонного разговора, – Вэндлинг обратился к судье, – допускаю, это доказательства, основанные на слухах, но… – Я не возражаю, – прервал его Мейсон, – продолжайте. – Хорошо. Каково содержание вашего разговора? – Доктор Рено сообщил мне: Эд Дейвенпорт находится в мотеле в Крэмптоне и очень серьезно болен, у больного высокое кровяное давление и уплотнение артерий, поэтому он считает желательным, чтобы миссис Дейвенпорт прибыла туда как можно быстрее. – Я не хочу терять время на выяснение подробностей, – пояснил Вэндлинг, – но вы с миссис Дейвенпорт тут же собрались в дорогу, заказали билеты на самолет, который прибывал во Фресно после полудня. Поймали такси, затем уговорили миссис Дейвенпорт заехать в контору адвоката. И вы действительно заехали к Перри Мейсону, не так ли? – Да, сэр. – До этого вам стало известно, что мистер Дейвенпорт оставил какое-то письмо, которое следовало доставить полицейским в случае его смерти? – Он обвинял Мирну, ох, во многих вещах и предупредил ее, что оставил письмо, которое должно быть доставлено полицейским в случае, если с ним что-то случится. – И вы отправились в контору Перри Мейсона вместе с миссис Дейвенпорт и поручили мистеру Мейсону съездить в Парадайз и раздобыть это письмо, чтобы его нельзя было передать полицейским в случае смерти мистера Дейвенпорта? Дело обстояло таким образом, да? – Одну минуточку, ваша честь, – заговорил Мейсон. – Я вынужден возразить, ибо ответ на данный вопрос требует обнародования конфиденциальных сведений, сообщаемых клиентом адвокату. – Вы сами не нанимали мистера Мейсона, не так ли? – спросил Вэндлинг у Сары Энзел. – Я? Нет, конечно. Зачем мне адвокат? – А Мирна Дейвенпорт наняла? – Она говорила ему, что надо делать. – И вы тоже, не так ли? – Понимаете, Мирна была взволнована, и она… – И поэтому вы сказали адвокату, что он должен сделать, так? – Ну, возможно, я кое-что объяснила… – Вы присутствовали во время их разговора? – Да, конечно. – Расскажите нам, что говорилось во время этой беседы. – Возражаю. Вы требуете сведений, не подлежащих разглашению, – громко заявил Мейсон. – Это не так, поскольку при разговоре присутствовал третий человек, – возразил Вэндлинг. Судья Сайлер покачал головой: – Ответ на данный вопрос требует изложения инструкций, полученных мистером Мейсоном как адвокатом от миссис Дейвенпорт. – Да, ваша честь, в присутствии Сары Энзел, третьего лица. – Я не думаю, что это допустимо, – изрек судья Сайлер. – Прошу извинить суд, я могу привести авторитетные мнения по данному вопросу, – заупрямился Вэндлинг. – Я считаю, это совершенно законно. Судья нахмурился, он не терпел возражений. – Прекрасно, я изучу мнение авторитетов, но на это требуется время. Мне не по душе идея воспользоваться данными, сообщенными клиентом адвокату. – Я дам вашей чести необходимые… – Подождите минуточку, – попросил судья Сайлер. – Я займусь этим вопросом после полудня. И тогда можно будет вернуться к данному вопросу. Разве вы не можете отозвать этого свидетеля и вызвать другого? Вэндлинг с неудовольствием сдался: – Да, полагаю, это можно сделать. – Прекрасно. У нас имеется вопрос. И возражение мистера Мейсона. Вы располагаете мнением авторитетных лиц. После перерыва мы вернемся к данному вопросу, тогда будет ясно, должна ли свидетельница отвечать или нет, а защитник сможет продолжить перекрестный допрос. – Все ясно, – сдался Вэндлинг, – я не возражаю. Миссис Энзел, вы можете вернуться в зал. Сара Энзел гневно сверкнула глазами в сторону Вэндлинга. – Но никуда не уезжайте из города, – предупредил прокурор. – Не забывайте, вы вызваны повесткой. Поэтому обязаны оставаться в сфере досягаемости суда на протяжении всего процесса. И вам следует явиться в зал заседаний после дневного перерыва. – Да, – предупредил судья Сайлер, – не вздумайте отсюда уехать. Вы должны находиться во Фресно до конца судебного разбирательства. Вы понимаете? Миссис Энзел высокомерно взглянула на него. – Понимаете? – раздраженно переспросил судья. – Да, – недовольно бросила женщина. – Вызывайте следующего свидетеля, мистер Вэндлинг. – Теперь я вызываю доктора Рено. Доктор Рено, тщедушный человек лет пятидесяти, всем своим видом показывая, что он врач, поднялся на место для свидетелей и посмотрел на окружного прокурора холодными глазами, которые ровным счетом ничего не выражали. Очевидно, подобная манера держаться была специально отработана. Вне всякого сомнения, он бывал на месте для свидетелей неоднократно и приготовился взвешивать вопросы и ответы с ловкостью «бывалого солдата». |