
Онлайн книга «Дело о сбежавшем трупе»
![]() – Мимо дома по дороге. – Здесь тупик, – усмехнулся адвокат. – Ну, я… я ехала мимо. И я… – Вы вошли в дом? – Это вас не касается. – Вот, пожалуйста, – сказал Мейсон, – она была здесь, хотя ей не полагалось тут находиться. В такое позднее время у секретаря не может быть работы… Так что же она делала? – Послушайте, – затряс головой офицер, – вы меня совершенно запутали. Я не хочу неприятностей. – Вы уже сейчас совершаете ошибку. В тот момент, когда вы, используя свою власть, позволяете дотрагиваться до предметов в этой комнате, вы допускаете ошибку. Офицер подошел к Мейбл Нордж и остановился рядом. – Я не хочу, чтобы вы дотрагивались до чего-либо другого, кроме письма, – сказал он. – Где оно? – В запертом ящике в письменном столе. – Прекрасно. Письмо возьму я. – Ящик заперт, – сказала она, выдвигая ящик письменного стола, – что-то вроде моего личного сейфа. – Понятно. Офицер вытащил шкатулку: – Этот ящичек не заперт. – Правда? Я считала, что он на замке. Обычно я его всегда запираю. Бум приподнял крышку и посмотрел на конверт. – Советую вам не дотрагиваться до этого пакета, – предупредил Мейсон. Полицейский тут же опустил крышку: – Что, повашему мнению, нужно с ним сделать? – Сдайте его в суд как часть имущества мистера Дейвенпорта. – Предположим, с ним что-то случится? – Позаботьтесь, чтобы ничего не случилось. – Вы считаете, я должен? – Конечно. Заприте шкатулку. Отнесите ее в суд. Пусть судья, которому будет поручено официальное утверждение завещания, откроет пакет в присутствии представителей наследников. Мейбл Нордж топнула ногой, на ее глаза навернулись слезы бессильной ярости. – Вскройте конверт, вы, глупец! Мейсон посмотрел офицеру в глаза: – Предположим, конверт наполнен деньгами, тысячедолларовыми банкнотами, которые он обещал дать секретарше? Ну а как вы потом сможете доказать, что там находится именно столько денег, сколько вы называете? Вас заподозрят в присвоении двух-трех бумажек. Какую песню тогда запоете? Нет, этот ящик нужно открывать лишь в присутствии официальных лиц. – Верно! – изрек офицер, поворачиваясь к Мейбл Нордж. – Вы глупец! – завопила она. У Бума побагровело лицо. – Я вам ясно сказала, – истерично вопила секретарь, – его жена намеревалась его убить! Он знал об этом. В письме содержатся улики, связывающие ее с другим убийством. – Решать вам, офицер, это ваша обязанность, – сказал Мейсон скучающим голосом. Офицер опять заколебался. – Да не трусьте же, открывайте! – настаивала Мейбл. – Неужели вы не видите, этот человек изо всех сил старается отговорить вас, чтобы вы не получили доказательства, которые мистер Дейвенпорт хотел передать властям. Полицейский взял в руки конверт. – Не спешите, – остановил его Мейсон. – Не принимайте моего юридического совета, но не слушайте и эту особу. У вас же имеется окружной прокурор. Вызовите его. Спросите его, как поступить? – Вот это правильно! – с явным облегчением воскликнул Бум и заторопился к телефону. Мейсон авторитетно объявил: – Лично я считаю, конверт следует открыть только в присутствии инспектора, ведающего делами наследства. Кроме того, я посоветовал бы на случай, если у вас имеются сомнения, убрать этот пакет в сохранное место. – Что значит «убрать»? – Сейчас он находится в шкатулке в ящике письменного стола. Заберите его и спрячьте в сейф. Но вам придется следить за тем, чтобы никто не попытался что-то предпринять в отношении содержимого данного конверта. – Не разрешайте ему мешать вам исполнять свой долг! – закричала Мейбл. – Вскройте конверт. Добудьте доказательства. Мейсон откровенно зевнул: – Честное слово, это становится утомительным. Мне не хочется спорить и пререкаться. Что касается меня, то я не имею ничего против того, чтобы вы доставили этот конверт окружному прокурору. Разумеется, при условии принятия необходимых мер для того, чтобы конверт не был вскрыт лицом, не имеющим на то права. – Ну что же, давайте поговорим с окружным прокурором. Когда полицейского соединили с прокурором, он отрапортовал: – Говорит Бум. Я нахожусь в Парадайзе. Очень сожалею, но вынужден вас потревожить в столь поздний час: я столкнулся с одной проблемой. Здесь находится адвокат, который утверждает, что он представляет Дейвенпортов. Сам Эд Дейвенпорт умер. В его офисе имеется письмо, которое должно быть вскрыто в случае его смерти. Адвокат, представляющий его жену, утверждает, что это можно сделать только в присутствии налогового инспектора… Нет, оно не адресовано полиции. На конверте просто написано: «Вскрыть в случае моей смерти, а содержимое доставить властям». Мейбл Нордж нетерпеливо подсказала офицеру: – Скажите ему, письмо вручено мне, оно находилось у меня. – Оно было не у вас, – не согласился Мейсон, – а всего лишь в вашем письменном столе. Ваша же работа в данном офисе прекратилась. – Господи, до чего же я вас ненавижу! Неужели вы не можете помолчать? – Возможно, вы на самом деле вскоре возненавидите меня, – рассмеялся адвокат. – И сообщите окружному прокурору: находящаяся здесь женщина стенографирует каждое слово! – снова закричала Мейбл Нордж. – Тише! – прикрикнул на нее Бум. – Вы мешаете мне слушать. Несколько минут Бум слушал, затем снова заговорил: – Это адвокат Перри Мейсон… Ох, вы слышали о нем? Да, мне эта фамилия тоже показалась знакомой… Совершенно верно… Он не возражает против того, чтобы я доставил к вам в офис конверт в этом запертом ящике, где его и распечатают в присутствии судьи и инспектора. Он предполагает, что в конверте находятся деньги… О’кей. Бум с облегчением положил на место трубку. – Мы, конечно, возлагаем ответственность за сохранность этого пакета на вас, мистер Бум, – предупредил Мейсон. – Естественно. Согласен. |