
Онлайн книга «Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель»
– Но, Фиби, это слишком щедрое предложение! – воскликнула миссис Толливер. – Я обожаю Шарлотту. Мы очень хорошо ладим. – Знаю. Как знаю и то, что она привязалась к тебе. Но… ох, не сочти меня неблагодарной… просто всем это покажется странным. Она уедет от своей бабки и станет жить у тебя… Что подумают люди? Что они скажут? Деревушка у нас небольшая, ты сама знаешь, как любят поболтать Лили Тонкинс и Бетти Карноу. – Да, они будут болтать. Люди всегда все обсуждают. Но лучше так, чем допустить страдания девочки, – возразила Фиби, опуская на стол кофейную чашку. – Мы обе умеем воспринимать критику, и… – она усмехнулась, – давайте признаемся, мы вполне сможем вытерпеть сплетни. Так что вы скажете? Миссис Толливер с явным облегчением уступила: – Не скрою, что мне станет намного проще. – Вы собираетесь связаться со своим зятем? – Да. Я предупредила его, что позвоню вечером. Вчера мы позволили себе лишнего. Наверное, он слишком много выпил. Не могу его винить, но мы оба вели себя неразумно. – Тогда вы можете сообщить ему, что Шарлотта погостит некоторое время в Холли-коттедже. А также передайте ему, что в пансион она не вернется. Полагаю, мы устроим ее в местную школу. Обсудите это с ним. – Да, я так и поступлю. – Тогда решено, – сказала Фиби и поднялась. – Утром Шарлотта собиралась приехать в Холли-коттедж. Прю везет девочку на пикник. Соберите ее вещи. Но не говорите ей ничего про мать. – Но мне придется все объяснить ей. – Вы слишком близкая ее родственница, тем более втянуты в эту ситуацию. Я сама ей скажу. На секунду мне показалось, что миссис Толливер возразит. Но она вздохнула, посмотрела на Фиби и сдалась: – Хорошо. – Будет проще, если ей скажу я. Для всех нас. С той же скоростью улитки мы поплелись домой. По подъездной дороге Уайт-лоджа, через ворота, мимо дубовой аллеи. У церкви свернули, дорога пошла вниз. Нам открылось продолговатое голубое озеро – ослепительные на солнце воды залива. – Прю, остановись ненадолго. Я сделала, как велела Фиби. Съехала на обочину и заглушила мотор. Некоторое время мы просто сидели в машине, не хуже двух странствующих путешественниц, глядя на пейзаж так, будто никогда не видели его раньше. На дальнем берегу нежились в утренней дреме невысокие холмы, чередуясь с небольшими полями. Красный трактор, похожий издали на игрушечный, бороздил поле под крики белых чаек. На подветренной стороне берега, в конце дороги, отдыхал на солнышке Холли-коттедж. На вершине же холма морской бриз не утихал. Ветер клонил к земле бледно-зеленую траву в кюветах, срывал первые листья с макушек деревьев, росших в древнем саду при церкви. – Здесь так спокойно, – проговорила Фиби, словно произнося мысли вслух. – Легко представить, что мы на краю света, где можно найти гармонию. Когда мы с Чипсом впервые приехали сюда, у меня возникло такое же ощущение. Казалось, я убежала от мирской суеты. Но разве можно убежать от реальности? Жестокость, равнодушие, эгоизм – повсюду вокруг нас. – Это свойственно людям, – заметила я. – Они все разрушают. – Фиби задумалась, а через секунду сказала переменившимся голосом: – Ах, бедная женщина… – Миссис Толливер… да. Мне ее даже жаль. Но я не понимаю, почему она решила довериться тебе. – Ох, дорогая. Это же очевидно. Она знает, что я старая грешница, и не забыла, как счастливо мы с Чипсом жили вне брачных уз. Со мной она могла обсудить то, что не доверила бы своим подругам. Жена полковника Дэнби или же вдова банковского менеджера из Порткерриса – обе пришли бы в ужас. Она не хочет упасть в их глазах. – Согласна. Ты была великолепна. Ты, конечно, всегда великолепна, а сегодня утром была еще лучше. – Да брось ты. – Я лишь надеюсь, что ты не взвалила на себя непосильную ношу. Допустим, Лесли Коллис и впрямь решит полностью отказаться от Шарлотты и она останется у тебя на неопределенный срок. – Я буду не против. – Но, Фиби… Я не могла напомнить столь близкому мне человеку, что она уже слишком стара для подобного. – Считаешь, я стара? – спросила меня Фиби. – Среди всего прочего. У тебя тоже своя жизнь, как и у миссис Толливер. Почему именно ты должна пожертвовать собой? И давай признаемся, мы все стареем. Даже я… – Мне шестьдесят три. Через десять лет мне будет всего семьдесят три. По сравнению с Пикассо или Артуром Рубенштейном я буду молоденькой девушкой. – При чем тут они? – К тому времени Шарлотте исполнится двадцать и она сможет о себе позаботиться. Не вижу особых проблем. Лобовое стекло «фольксвагена» запотело. Я нашла в машине тряпку и принялась протирать его. – Когда я уходила в кухню, упоминала ли миссис Толливер Дэниела? – спросила я. – Нет. – Ты ничего не сказала? – Боже упаси. Я обнаружила, что размазала по стеклу грязь, и убрала тряпку. – Утром он приедет, чтобы отправиться с нами на пикник. Я предложила забрать его на машине, но он заявил, что доберется сам. – Какая разница? – Ты расскажешь обо всем Дэниелу? – спросила я, посмотрев на Фиби. – Конечно. Я все ему сообщу. Две головы хорошо, а три лучше. Я устала от тайн. Возможно, без секретов ничего бы этого не произошло. – Вряд ли. – Может, и так. Но давайте будем искренними друг с другом. Тогда мы поймем, что к чему. Дэниел имеет право знать. – И что он сделает, как ты думаешь? – Сделает? – недоуменно посмотрела на меня Фиби. – Почему он должен что-то сделать? – Он же отец Шарлотты! – Ее отец Лесли Коллис. То же самое я сказала Дэниелу, когда мы сидели у искусственного камина: я пыталась быть разумной и прагматичной, как-то приободрить его. Но очевидно, события принимали иной оборот. – Может, он и не виноват, но это еще не значит, что он не будет винить себя, – возразила я. – И что же, по-твоему, он предпримет? – Не знаю. – В таком случае я тебе скажу. Ничего. Он ничего не может в этой ситуации. Даже если бы мог, то не стал бы. – С чего ты взяла? – Потому что я знаю Дэниела. – И я его знаю. – Хорошо, если так. – О чем ты? – Ни о чем, – вздохнула Фиби. – Но боюсь, ты в него влюбилась. Она, как всегда, говорила снисходительным тоном, будто о чем-то не слишком важном. И этим она застала меня врасплох. |