
Онлайн книга «Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ]»
![]() — Так много?! — в восторге воскликнула девушка. — Боже, я и не подозревала, что этих жетонов набралось столько! — Я искренне сожалею, что приходится отнимать у вас ваши доходы, — сказал Мейсон кассиру. — Не беспокойтесь. Мы наверстаем упущенное, — вежливо улыбнулся тот. — Кажется, ситуация несколько необычная? Простофиля-клиент остался при своих, а куш урвала хостесса. — Да уж, нечего сказать, — согласился кассир. Мейсон повел Петти к выходу. Когда они задержались у бара, чтобы выпить, мужчина в смокинге произнес: — Надеюсь, вы еще заглянете к нам, мистер Мейсон? — Благодарю за приглашение, — дипломатично ответил адвокат. Они спустились по лестнице, и, словно извещенный тайным сигналом, автомобиль уже дожидался их около выхода. Мейсон помог Петти забраться в машину. Она потянула шелковый шнур и уютно прильнула к своему спутнику. — Вы просто прелесть, — сказала она. — Я так рада, что вы меня увели. Когда я впадаю в азарт, то всегда тяну до последнего момента и проигрываюсь до нитки. Рано или поздно, вас там все-таки обирают. — На сей раз все, кажется, закончилось благополучно. — У меня еще никогда не бывало столько денег сразу… Господи, только бы удержаться от игры, пока не представится случай истратить их на что-нибудь дельное! — Вам разрешается забирать выигрыш себе? — Если мы играем на жетоны клиента, то да. — Тогда держитесь подальше от игральных столов, пока не истратите все деньги, — сказал Мейсон. — На что вы хотите их употребить? Она была слишком увлечена, чтобы заигрывать с ним. — Господи, мистер Мейсон, если бы вы только знали, сколько значат для меня эти деньги! Ну расскажите же все-таки, почему вы приехали на виллу «Лавина» и захотели увидеть именно меня? — А вы не догадываетесь? — Нет. — Ведь сегодня днем вы скрылись от меня. — Скрылась?! Я?! — Да. — Да я вас в жизни не видела! — А как насчет Пола Дрейка? — Кто это? — Он время от времени работает на меня. — Я… — Внезапно девушка умолкла. Послышался шелест юбки. — Не трогайте меня. Я засовываю деньги в чулок, — сказала она. — Так как насчет Пола Дрейка? — вновь поинтересовался Мейсон. — При чем здесь этот Пол Дрейк? Давайте поговорим о чем-нибудь еще. Я вам нравлюсь? — Конечно. Проведя ладонью по спинке сиденья, она нащупала потайной выключатель. Лампочка над пепельницей приглушенно вспыхнула, заполнив салон мягким светом. Ее правая рука обвила шею Мейсона, пальцы расстегнули воротничок рубашки. — Расслабьтесь, — произнесла она со смешком. — Я не укушу вас. Ее взгляд был устремлен в его глаза, свежие красные губы полуоткрыты, обнажая жемчужные зубы. Кончики ее пальцев медленно массировали его затылок. — Однако по вас не скажешь, что вы слишком возбуждены, — заметила она. — А вам бы этого хотелось? — спросил Мейсон. — Для начала вы могли бы вести себя просто немного поактивней, а там мы бы уж посмотрели… — Пегги, вы помните ту ночь, когда было совершено нападение на Родни Арчера? Девушка замерла, настороженно уставившись на него. — Что вы хотите знать? — спросила она холодно. — Вы видели Марту Лавину той ночью? Она резко отстранилась от него: — Что ж, давайте, будьте старым черствым адвокатом, если вам так угодно! Вы мне нравитесь, но вам лишь хочется засыпать меня вопросами. А я живое существо, хотя вам этого, наверно, никогда не понять. Для вас я просто свидетель. — Но я ведь только спросил, видели ли вы Марту Лавину той ночью, — попытался оправдаться Мейсон. Она нервно щелкнула выключателем, и салон автомобиля погрузился в непроницаемую темноту. — Петти, вы собираетесь отвечать на мой вопрос? Ответа не последовало, и тогда Мейсон расслышал неясный, приглушенный звук — девушка всхлипывала. Он попытался прикоснуться к ней в темноте. — Оставьте меня в покое! — сказала она, когда его пальцы дотронулись до ее плеча. — В конце концов, давайте взглянем на вещи трезво. Ведь я только спросил вас… Он почувствовал, как ее плечи затряслись в судорожном плаче. Она отстранилась от его руки. Почти в то же мгновение машина остановилась. — Что это? — спросил Мейсон. Девушка не ответила. Дверца распахнулась. Шофер заправил черную шторку за кронштейн. — Вилла «Лавина», — произнес он. Адвокат посмотрел на часы. Обратная дорога заняла шесть с половиной минут. Мейсон вышел из машины. Хостесса продолжала сидеть спиной к нему, не поднимая головы и не отрывая прижатого к глазам платочка. — Выходите? — спросил он. Ответ прозвучал глухо: — Нет. Шофер захлопнул дверцу, укоризненно взглянув на Мейсона. — Сколько я вам должен? — спросил адвокат. — Ничего, сэр. Мейсон поднялся по ступенькам в вестибюль виллы «Лавина». — Прикажете подать машину? — спросил швейцар у дверей. — Чуть позже, — ответил Мейсон. Войдя в ночной клуб, он, как и в первый раз, сдал гардеробщице пальто и шляпу. Метрдотель, прежде такой почтительный, держался теперь довольно странно. — Боюсь, что мы сейчас прилично загружены, — извинился он. Мейсон оглянулся, отыскивая красную гвоздику в петлице детектива Пола Дрейка. Тщетно. — Едва ли у нас еще остались свободные столики, — повторил метрдотель на этот раз совсем без всякого почтения. — Я только хотел пройти в уборную, — объяснил Мейсон и направился вдоль края танцевальной площадки в глубь ресторана, бегло оглядывая зал. Он обогнул холл для отдыха и через дверь в дальней части комнаты попал в коридор. Коридор, в свою очередь, вывел его к черному ходу. Мейсон отворил дверцу маленького подсобного помещения, за которой находилось около дюжины больших мусорных баков. |