
Онлайн книга «Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ]»
![]() «Я снизил скорость и остановился на красный сигнал светофора. Разговаривая со спутницей, которая сидела справа от меня, я на какое-то время отвлекся и не смотрел налево. Кроме того, ожидая, когда загорится „зеленый“, я должен был постоянно следить за светофором. В этот момент кто-то резко распахнул находящуюся с моей стороны дверцу машины. Я обернулся узнать, в чем дело, и обнаружил у себя перед носом дуло пистолета, который держал в руках подсудимый. Подсудимый приказал мне поднять руки, что я сразу же сделал. Потом он быстро вытащил из внутреннего кармана бумажник, сорвал с галстука бриллиантовую заколку и, наклонившись через мои ноги, схватил сумочку моей спутницы, после чего ударом ноги захлопнул дверцу и отскочил от машины. Это было проделано так быстро, что едва я успел сообразить, что происходит, как все уже закончилось. ВОПРОС: Что было потом? ОТВЕТ: Я отчетливо видел, как подсудимый перебежал через дорогу, туда, где стояла его машина. Она стояла на встречной полосе с включенными фарами. Двигатель, очевидно, не был заглушен, потому что едва подсудимый, сев в машину, захлопнул дверцу, как она мгновенно рванула с места на большой скорости. ВОПРОС: Вам удалось рассмотреть машину, за руль которой сел нападавший? ОТВЕТ: Да, удалось. Это была относительно недавняя модель «шевроле» светлого цвета, причем правое переднее крыло машины было немного помято». Мейсон опустил бумагу. — Были ли вам заданы эти вопросы и такими ли были ваши ответы, мистер Арчер? — Да. — Почему же в ваших ответах не упоминается эпизод с прикуривателем? — На это я могу только повторить, что о прикуривателе меня никто не спрашивал. — Но разве вас не просили рассказать, что произошло, когда вы подъехали к перекрестку? — Да, сэр. — И вы достаточно хорошо поняли этот вопрос? — Я понял его в том смысле, что меня попросили изложить детали, непосредственно связанные с происшествием, — ответил Арчер. — Мне как-то не пришло в голову, что от меня требуют также сообщить, что я делал руками, как сидел, о чем разговаривал и так далее. К примеру, я не довел до сведения суда, что, подъехав к перекрестку, нажал ногой педаль тормоза и не снимал ее, ожидая смены сигнала светофора. В моей машине автоматическая коробка скоростей, и нет необходимости переключать передачи. Я пренебрег этим эпизодом, как и эпизодом с прикуривателем, ибо рассудил, что он не является существенным. Речь Арчера была такой уверенной, что стала очевидна ее тщательная предварительная подготовка. — Обратимся теперь к упомянутой вами фотографии, фигурирующей в деле как вещественное доказательство номер пять, — сказал Мейсон. — Да, сэр. — На ней отчетливо видна круглая дыра в обшивке переднего сиденья вашей машины. — Да, сэр. — Вы знаете, когда был сделан снимок? — Нет, сэр. Он был сделан полицией, но я не знаю когда. — Вы передавали свою машину полицейским? — Да, сэр. Они предложили обследовать ее в надежде, что, быть может, им удастся обнаружить на дверце отпечатки пальцев нападавшего. — Когда вы им передали машину? — На следующее утро после нападения. — Когда вы получили ее назад? — Тем же вечером. — И вы уверены, что, когда вы передавали машину полиции, эта дыра на обшивке уже существовала? — Может быть, вы даже знаете, когда она на ней появилась? — Во время нападения. — Но не раньше? — Конечно нет. — Вы в этом уверены? — Совершенно. — Достав портсигар, вы предложили сигарету своей спутнице? — Вы имеете в виду миссис Лавину? — Я имею в виду ту женщину, которая находилась с вами в машине. — Это была миссис Лавина. — Вы предложили ей сигарету? — Я… не помню. — Но сделать это было бы так естественно, ведь верно? — Да, безусловно. — Она курит? — Ода. — Может, вы все-таки вспомните, как предложили ей сигарету? — Да, я вспомнил. — И она взяла ее? — Да. — Но в таком случае, — направляя на свидетеля указательный палец, громко произнес Мейсон, — вы ошибаетесь относительно прикуривателя. Вы должны были поднести его сперва к ее сигарете, а не к своей, как вы нам здесь заявили. — Нет… одну минуту, я действительно ошибся. Я не предлагал ей сигареты. В тот вечер я уже делал это, и она отказалась, потому что я курю «Честерфилд», а она предпочитает «Лаки». Она курила свои сигареты. — Но вы, однако, подносили к ее сигарете прикуриватель? — Нет. У нее был портсигар со встроенной зажигалкой, и она пользовалась ею. — Вы видели этот портсигар сами или вам о нем кто-то рассказывал? — Я видел его сам. — В тот вечер? — Да. — Сколько раз? — Несколько. — Раз шесть? — Да, по меньшей мере. — Или десять? — Возможно. Я не считал, сколько она выкурила сигарет. Тогда я не предполагал, что мне придется отчитываться о том, как и когда она открывала сумочку, чтобы достать из нее портсигар. — Но все-таки вы полагаете, что она проделала это не менее шести раз? — Пожалуй, да. — Вы заявили, что успели хорошо разглядеть лицо нападавшего. — Да. — Достаточно хорошо, чтобы запомнить? — Конечно, я ведь смотрел на него. — Прямо ему в лицо? — Да. — Как долго? — Все время, пока длилось нападение, мистер Мейсон. — Которое, как вы ранее нам сообщили, произошло чрезвычайно быстро. — Да, сэр. — Сколько оно длилось? — Считанные секунды. — Тридцать секунд? — Нет, поменьше. — Двадцать? |