
Онлайн книга «Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ]»
![]() — Эти вопросы были связаны с предстоящей дачей показаний? — Они были связаны с событиями, происшедшими в ночь нападения. Ваша честь, я должен признать, что действительно имел со свидетельницей небольшую беседу, — поспешно поднимаясь на ноги, вставил Фритч. — Я не провидец и, естественно, чтобы подготовиться к сегодняшнему заседанию, должен был сначала хоть в общих чертах выяснить, какие показания она собирается дать. — Между прочим, сейчас идет допрос свидетельницы, а не вас, мистер Фритч, — заметил судья Иган. — Вы хотите заявить протест? — Что вы, конечно нет. — В таком случае сядьте. Фритч медленно опустился на сиденье. Мейсон продолжил допрос: — Миссис Лавина, теперь я хотел бы выяснить некоторые детали, имеющие отношение непосредственно к нападению. — Пожалуйста, мистер Мейсон. — Как долго вы были с мистером Арчером в тот вечер? — Около полутора часов. Мы заезжали поужинать. — Куда? — В «Золотой лев». — Вы помните, что вы ели? — С тех пор прошло уже немало времени, но кое-что я все-таки помню. Мы заказали французские жареные креветки, и я помню, как обсуждала достоинства этого блюда с мистером Арчером. — Вы помните, каким путем, покинув ресторан, вы проследовали к месту происшествия? — Конечно. Миновав Харвей-бульвар, мы свернули на Мюррей-роуд, после чего выехали на Крестуэлл, где и произошло нападение. — Вы можете воспроизвести детали происшествия? — Ваша честь, этот вопрос уже задавался, и на него был получен вполне исчерпывающий ответ, — вмешался Фритч. — В конечном счете, перекрестный допрос не может быть бесконечным. — Протест отклоняется. Улыбнувшись, Марта Лавина начала рассказ: — Как раз когда мы подъезжали к светофору, зажегся красный, и мистер Арчер остановил машину. Он наклонился вперед и стал прикуривать сигарету. Внезапно дверца с левой стороны автомобиля распахнулась, и я увидела человека, стоящего с пистолетом в руке. Это был подсудимый. Он приказал мистеру Арчеру поднять руки и не двигаться. — В тот момент мистер Арчер прикуривал сигарету? — Я не возьму на себя смелость сказать, что уверена на сто процентов, но склоняюсь к мысли, что это было так. Видите ли, я тогда немного переволновалась. — Что сделал преступник? — Он наклонился вперед, вытащил из внутреннего кармана пиджака мистера Арчера бумажник, сорвал с его галстука бриллиантовую булавку и схватил мою сумочку, после чего захлопнул дверцу, отбежал на противоположную сторону улицы, вскочил в машину и уехал. — Вы хорошо рассмотрели его машину? — Да, но, к сожалению, здесь я мало чем могу вам помочь, мистер Мейсон. Я ровным счетом ничего не смыслю в марках и моделях. Я женщина и не интересуюсь техникой. — Что было в вашей сумочке? — Около ста двадцати долларов наличными. — Что еще? — Обычные предметы, которые носят в сумочках все женщины. Ключи, губная помада, маленький кошелечек для мелочи, пудреница, записная книжка и, наверно, еще какие-то безделушки. — Итак, вы опознали эту сумочку и признали, что она ваша, — произнес Мейсон, беря со стола найденную в трейлерном парке и представленную в качестве вещественного доказательства изрезанную кожаную сумочку. — Да, сэр. — Именно эта сумочка была с вами в тот вечер? — Совершенно верно. — Когда вы увидели ее вновь после того, как ее у вас похитили? — Мне ее показала полиция. — Когда это было? — Вскоре после того, как я узнала подсудимого на опознании. — Полиция показала вам эту сумочку в ее теперешнем состоянии? — Да, мистер Мейсон. Как видите, сумочка необычная, она имеет клапан, в который вделано зеркальце. Так что, когда сумочка открыта, клапан откинут назад, и перед зеркальцем можно в случае необходимости поправить косметику. — Вы сами нарисовали мастеру ее эскиз? — Эскиз делала не я, но при изготовлении были учтены мои пожелания. — У вас все сумочки одинаковые? — Да. — Сколько их? — Несколько, из разного материала. Одна черная из телячьей кожи, одна коричневая, одна красная крокодиловая, одна замшевая. — Они были изготовлены специально для вас? — Разве это имеет какое-то значение? — Я просто пытаюсь помочь вам уточнить свои показания. — Я не думаю, что вы пытаетесь помочь мне, мистер Мейсон, — сказала Лавина, холодно улыбаясь. — Скорее, вы пытаетесь запутать меня. — Я пытаюсь докопаться до фактов, — возразил адвокат. — Мистер Мейсон, я совершенно уверена, что это моя сумочка и, если необходимо, могу указать вам, где я ее приобрела. — И вы ни разу не видели ее с тех пор, как лишились во время нападения, и до того момента, как ее вам показала полиция? — Ни разу. — Вам не удалось впоследствии найти ничего из ее содержимого? — Нет. — Зеркальце на клапане довольно тяжелое? — Оно сделано из толстого стекла. Я немного суеверна. Когда разбивается зеркальце — это плохая примета, поэтому я попросила мастера вставить во все мои сумочки вот такие толстые зеркала и защитить их с обратной стороны стальными пластинками. — Так же, как и на сумочке, которую я сейчас держу в руках? — Совершенно верно. И так же, как зеркальце на той сумочке, что со мной сейчас. — И содержимое вашей сумочки тем вечером было приблизительно таким же, что и сейчас? — Пожалуй, да. Она щелкнула замочком сумочки, раскрыла ее, заглянула внутрь и довольно небрежно закрыла. — Миссис Лавина, вы курите? — Да. — Вы предпочитаете какую-то определенную марку сигарет? — «Лаки». — Вы не знаете, курит ли мистер Арчер? — Конечно знаю. — Он курит? |