
Онлайн книга «Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ]»
![]() – Если суд позволит, это часть res gestae, – возразил Флэндерс. – Это помогает раскрыть мотив убийства Лоури. Это был официальный разговор между работником компании и управляющим. – Меня не интересует степень официальности разговора, – сказал Мейсон. – Он не имеет отношения к подзащитной. Более того, сейчас вполне очевидно, что Лоури не работал в компании «Корнинг». Он получал чеки от компании «Корнинг» и, как явствует из его признания, делал кое-что иное, вместо того чтобы посылать деньги компании «Корнинг». – Именно это я и хочу доказать, – сказал Флэндерс. – Тогда докажите это более компетентным свидетельством, – съязвил Мейсон. – Я думаю, вопрос поставлен правильно, – сказал судья Элмер, – полагаю, предмет разговора – бухгалтерские записи, не так ли? – Нет, – сказал Флэндерс. – Сложилась необычная ситуация, и именно из-за этого был убит Лоури. Мы можем засвидетельствовать показаниями нескольких человек, что делал Лоури с деньгами, которые получал. – Вы можете показать, что, по его словам, он делал с ними, – возразил Мейсон, – но его слова никак не связаны с подзащитной. – Я удовлетворяю протест, – сказал судья Элмер. – Хорошо, – ответил Флэндерс, всем своим видом демонстрируя нарочитое разочарование, но по поведению Бергера было ясно видно, что он воспринял решение судьи как должное. – Мистер Кэмпбелл, у вас был еще разговор с мистером Лоури, после того как вы покинули Мохав? – Да. – Когда он состоялся? – Около пяти часов вечера. – Вы виделись или разговаривали по телефону? – По телефону. – Что сказал вам мистер Лоури? – Он сказал, что мистер Мейсон и его секретарша… – Минуточку, – вмешался Мейсон, – я протестую против передачи этого разговора – как пересказа чужих слов, не имеющего отношения к делу, некомпетентного и несущественного. Нет оснований считать, что моя подзащитная присутствовала при этом разговоре или что он полностью или частично имеет к ней отношение. – Я обращаюсь к разговору, состоявшемуся между покойным и этим свидетелем, чтобы коснуться заявлений, сделанных мистером Мейсоном в качестве адвоката обвиняемой. Судья Элмер покачал головой. – Протест будет отклонен, только если вы сможете показать, что разговор был передан обвиняемой или она присутствовала при нем или слышала его. – Хорошо, – сказал Флэндерс. – Итак, мистер Кэмпбелл, у вас состоялся очный разговор с обвиняемой относительно коробки с деньгами? – Вне всякого сомнения. – И о чем шла речь? – Я сказал обвиняемой, что в сейфе нет коробки с деньгами, о которой она мне сообщила. – И что она ответила на это? – Ничего, только настаивала, что мой сын дал ей коробку из-под обуви, наполненную деньгами. – Сколько лет вашему сыну? – Семь. – Его имя? – Карлтон. – Обвиняемая сказала вам, когда именно упомянутая коробка с деньгами была ей отдана? – Она сказала, что в то субботнее утро, третьего числа, в моей конторе Карлтон передал ей коробку и, заглянув в нее, она обнаружила, что коробка набита стодолларовыми банкнотами. Она положила ее в сейф. – Спрашивайте, – предложил Флэндерс Мейсону. – Вы отправились в контору искать коробку до разговора с нами? – спросил Мейсон. – Да. – Почему? – Она сказала по телефону, что мой сын дал ей коробку и уверял, что она принадлежит мне. Я, разумеется, хотел это выяснить, как отец и как должностное лицо компании. – И вам удалось найти в сейфе что-либо подобное? – Нет. – Вы открывали сейф, чтобы заглянуть в него? – Да. – С вами был кто-нибудь еще? – Нет. – Тогда это только ваши слова против ее слов. Эндикотт Кэмпбелл торжествующе улыбнулся. – Мистер Мейсон, пока это мое слово против ее, и пока я, по крайней мере, не обвиняюсь в убийстве с целью скрыть свои финансовые махинации, – сказал он саркастически. Мейсон слегка поклонился ему. – Да, пока, – сказал он. – Спасибо, на данный момент у меня все. – Пригласите вашего следующего свидетеля, – распорядился судья Элмер. – Вызывается Элизабет Доу, – произнес Флэндерс. Элизабет Доу, угловатая малопривлекательная женщина, решительным шагом поднялась на свидетельское место. С совершенно равнодушным лицом она сообщила свои фамилию, имя, адрес и род занятий. – Вы знакомы с Карлтоном Кэмпбеллом, семилетним сыном Эндикотта Кэмпбелла, свидетеля, который только что давал показания? – Да. – У вас есть с ним какие-либо официальные связи? – Я его гувернантка. – Вы были ею в субботу, третьего числа сего месяца? – Да. – Вы взяли его с собой в контору «Корнинг» утром этого дня? – Да, взяла. – Кто там был? – Сьюзен Фишер, обвиняемая. – Между Сьюзен и Карлтоном произошел какой-либо разговор? – Да. – Вы слышали этот разговор? – Да, частично. – Карлтон имел при себе что-либо, когда пришел в контору? – Да. – Что это было? – Коробка для обуви. – Вы видели собственными глазами, что находилось в этой коробке? – Да. Пара черных выходных туфель из натуральной кожи, принадлежавших Эндикотту Кэмпбеллу. – Как вы узнали, что там находится? – Перед тем как мы вышли из дому, между Карлтоном и его отцом был разговор о коробке с «сокровищами», и Карлтон спросил отца, могут ли они поменяться своими «сокровищами». Карлтон решил, что получил разрешение взять эту коробку. – Там была только одна коробка? – Да, только одна коробка, которую Карлтон взял с собой. – Чем вы можете доказать, что действительно знали, что находится в коробке? |