
Онлайн книга «Дело о светящихся пальцах»
– Протест принимается, – подтвердил судья. – Но, – продолжил Мейсон, – у вас все же был запасной ключ к шкатулке с ювелирными украшениями и вы сознательно не говорили об этом жене. Разве это не так? – Это не так! – взревел Сейбрук. – Ваша честь, уважаемый коллега сознательно извращает показания этого свидетеля. Он никогда не заявлял ничего подобного. – Протест отклонен, – сказал Пибоди. – Я разрешаю один ответ на этот вопрос. Хотя мы уже несколько раз касались этой проблемы, но тем не менее я разрешаю свидетелю ответить на этот упомянутый вопрос. Бейн заколебался. – Да или нет? – Мейсон поставил вопрос ребром. – Так или не так? – Но это вовсе не значит, что я сознательно не говорил ей об этом, – запротестовал Бейн. – И тем не менее вы скрывали этот факт от нее? – предположил Мейсон. – Да, скрывал, – нехотя согласился Бейн. – И вы хотели убедить присяжных, что по легкомыслию или беспечности просто забыли сказать ей об этом, хотя на самом деле сознательно скрывали от нее факт наличия у вас дубликата ключа, не так ли? – Да нет же, я просто хотел, чтобы у меня был запасной дубликат ключа с тем, чтобы, когда она его потеряла бы, я смог бы сказать: вот видишь, я… – Миссис Бейн хоть раз за время вашей супружеской жизни теряла ключи? – Насколько я знаю, нет. – И вы полагаете, что узнаете, когда она его потеряет? – Полагаю. – В этом случае, – усмехнулся Мейсон, – вы должны признать, что ваши замечания относительно беспечности вашей жены в этих вопросах не совсем обоснованны. – Протест, – завопил Сейбрук, – это не перекрестный допрос, а… – Принято, – распорядился судья Пибоди. – Я полагаю, что мы уже достаточно углубились в это дело, мистер Мейсон. – Очень хорошо, – согласился Мейсон. – У меня осталось только несколько вопросов. Мейсон повернулся на вращающемся кресле, перехватил взгляд одной из женщин в жюри присяжных и слегка улыбнулся. Она мгновенно ответила ему улыбкой. – Пойдем дальше, мистер Бейн, – обратился Мейсон к нему. – Вы лично открыли эту шкатулку и, как я понимаю, когда вы это делали, мистер Хэллок был с вами? – Да, сэр. – И тут вы заметили, что что-то пропало? – Да, сэр. – И мистер Хэллок затем сопоставил содержимое шкатулки с описью. – Да, сэр. – А теперь ответьте на такой вопрос: как смог мистер Хэллок проделать все это, не коснувшись шкатулки? – А я и не утверждал, что он не дотрагивался до шкатулки, – возразил Бейн. – Не приписывайте мне, пожалуйста, того, чего я не говорил. – Значит, он все же дотрагивался до коробки? – Думаю, что дотрагивался. Ну конечно, он должен был дотронуться до нее. Правда, я не говорил, что он дотронулся, но я и не утверждал, что он не дотрагивался до нее. – Но сейчас вы припоминаете, что он все же дотрагивался до нее, не так ли? – Вполне возможно. – Так вы уверены, дотронулся он или нет? – Я допускаю, что он дотрагивался. – Итак, – резюмировал Мейсон, – после того как флюоресцентный порошок был распылен на шкатулку, вы дотрагивались до ювелирной коробки и мистер Хэллок тоже. – Совершенно верно. – Итак, можно предположить, что на пальцах у мистера Хэллока был флюоресцентный порошок, не правда ли? – Да, я вполне допускаю такое. – Отсюда следует, что на первом этаже дома находилось трое человек, и у всех троих – у вас, мистера Хэллока и ответчицы – на пальцах находился флюоресцентный порошок. Вы согласны со мной? – Нет, флюоресцентный порошок могли иметь я и мистер Хэллок. Подзащитная его иметь не могла. – Что значит – вы могли иметь этот порошок на пальцах, а подзащитная нет? Поясните вашу мысль. – Все очень просто – мы имели доступ к шкатулке, а она нет. – Согласен с вами. Но если исходить из того, что флюоресцентный порошок на кончиках пальцев означает, что поддельные ювелирные украшения были украдены именно этим человеком, то их с таким же успехом мог взять и мистер Хэллок, у которого на кончиках пальцев также есть флюоресцентный порошок. – Ну, это абсурд. – Почему, объясните. – Но ведь вы сами прекрасно знаете, что он не мог взять эти драгоценности. – А вы откуда знаете, что он не мог этого сделать? – Так ведь он там находился именно для того, чтобы пресечь воровство. – Ну это еще как сказать, – с явным сарказмом произнес Мейсон. – Вы пригласили мистера Хэллока отнюдь не для того, чтобы предотвратить преступление. Вы сознательно заложили поддельные драгоценности, так как были уверены в том, что что-то обязательно будет украдено. Вы сознательно оставили шкатулку там, где ее можно было без помех украсть. Другими словами, вы расставили ловушку. Вы хотели, чтобы кое-какие драгоценности были украдены, не так ли? – Ничего подобного, я просто думал, что этим способом мы сможем изловить вора или воровку. – Хорошо, – подчеркнуто благодушно сказал Мейсон. – Но, насколько я понимаю, мистер Хэллок также мог открыть шкатулку и взять оттуда упомянутое ювелирное изделие? – Нет, сделать этого он не мог, у него не было ключа. – Но ключа не было также и у подзащитной, не так ли? – Я думаю, что у нее мог быть ключ, – твердо сказал Бейн. – Только потому, что вы предполагаете, что она могла взять ювелирную вещь? – Хорошо, она ведь могла вскрыть шкатулку другим способом? – У вас есть ключ от шкатулки? – осведомился адвокат. – Я уже говорил вам об этом десятки раз, – раздраженно ответил Бейн. – А вы могли бы взять шкатулку и забрать оттуда ювелирную вещь? – Но я не брал! – А я и не утверждаю, что вы брали, – уточнил Мейсон. – Просто я высказываю вполне обоснованное предположение, что вы могли это сделать. Ведь вы могли это сделать? – Ну, в общем, да. – Скажите, пожалуйста, мистер Бейн, – Мейсон был подчеркнуто любезен, – ведь вы нанесли флюоресцентный порошок не только на внутреннюю поверхность шкатулки, но и на ее наружное покрытие, не так ли? |