
Онлайн книга «Дело о светящихся пальцах»
– Мне не нравится, как вы интерпретируете события, – с раздражением заметил Бейн, понимая, что Мейсон затягивает его в ловушку. – Тогда расскажите о них, как вы их понимаете, – широко улыбнулся Мейсон и выразительно посмотрел на присяжных. – Это была премия за выполненную работу, – упрямо повторил Бейн. – Эта работа считалась законченной, как только мисс Конуэй будет арестована? – Как только будет пойман вор, кем бы он ни оказался. – Сколько всего человек находилось в тот момент в вашем доме? – Моя жена, миссис Рикер, мистер Хэллок, Нелли Конуэй и я. – И тем не менее вы не обследовали руки миссис Рикер, хотя вы знали, что она касалась ювелирной шкатулки? – Нет, она ведь работает у нас уже много лет, и мы ей доверяем полностью. – Отсюда следует, что каждый в этом доме, не считая вашей жены, имел светящийся порошок на пальцах? – Ну, в общем-то да. – Однако вы посчитали воровкой именно мисс Конуэй? – Да. Или никто, или она. – Она? – Да. – Мистер Хэллок получил премию за то, чтобы именно эта женщина была арестована и осуждена? – За то, чтобы изобличить вора. – Вознаграждение уже выплачено? – Еще нет. – Почему же? – Потому что подзащитная еще не осуждена. Премия будет выплачена тогда, когда работа будет завершена полностью. – Значит, сами вы все же сомневались, осудит суд присяжных подзащитную или нет? – Протестую! – взвился с места Сейбрук. – Вопрос выходит за рамки перекрестного допроса. – Протест принят. – У меня, мистер Бейн, вопросов больше нет, – улыбнулся адвокат. – Благодарю вас. – Вы вовсе не говорили Хэллоку, – сердито начал поправлять Бейна помощник окружного прокурора, – что он получит сто долларов, если только соберет улики, изобличающие подзащитную в воровстве, не так ли? Вы просто сообщили ему, что, если он сможет найти того, кто берет драгоценности, вы выплатите ему сто долларов. – Ваша честь, минуточку, – возразил Мейсон. – Этот вопрос неправомочный и наводящий. Уважаемый коллега подсказывает свидетелю, что именно надо говорить. Кроме всего прочего, обвинение уже опрашивало свидетеля. – Ничего подобного, это опрос свидетеля после перекрестного допроса, – Сейбрук сослался на юридические тонкости и прецеденты, – и я просто стараюсь сократить допрос, который уже и так слишком затянулся. – Да что вы! – возразил Мейсон. – Не надо только утверждать, что несколько минут, затраченных на расследование сути дела, это… – Если вы не цените свое время, то суд и мистер Бейн дорожат своим, – нравоучительно заметил Сейбрук. – А вот об интересах подзащитной вы не подумали, – укоризненно возразил Мейсон. – Если ваше стремление сэкономить мистеру Бейну всего лишь несколько минут его бесценного времени не позволит нам прояснить дело, то подзащитную могут посадить в тюрьму на месяцы. Мало того, что ее доброе имя будет запачкано, она… – Не надо только расписывать все эти душещипательные подробности, – прервал его Сейбрук, – все это явно рассчитано на то, чтобы повлиять на жюри присяжных. – Ну, знаете, – рассмеялся Мейсон, – вы мне приписываете желание повлиять на жюри в отместку за мои слова, что уважаемый коллега подсказывает свидетелю, что именно надо говорить. – Слабость наводящего вопроса, – улыбнулся судья Пибоди, – конечно, в том, что его задают. Свидетель в общем-то сейчас полностью представляет, что его адвокат хочет. Продолжайте, однако, мистер Сейбрук, и задавайте вопрос так, чтобы он был поменьше наводящим. – О нет, я не думаю, что есть необходимость углубляться в дальнейшие детали этого дела, – сказал Сейбрук. – Все и так ясно. – У вас есть еще вопросы к свидетелю? – обратился судья Пибоди к Сейбруку. – Больше вопросов не имею. – Есть еще какие-нибудь свидетельские показания? – Ваша честь, теперь настал черед гласа народного – вердикта присяжных! – с пафосом произнес Сейбрук. – Ваша честь, – сказал Мейсон, с улыбкой глядя на судью, – мы хотели бы обратиться к жюри присяжных с просьбой вынести вердикт – невиновна. – Ходатайство отклонено. – Тогда разрешите, ваша честь, десятиминутный перерыв, – попросил Мейсон, – я хотел бы переговорить с одним человеком, которого я вызвал в суд как свидетельницу защиты, миссис Имоджен Рикер. – Разрешаю, – сказал судья и объявил перерыв. В глубине судебного зала появилась сухопарая, мрачного вида домоправительница мистера Бейна. – Я отказываюсь разговаривать с мистером Мейсоном. – Ваша честь, эта женщина, – разъяснил адвокат, – была вызвана как свидетельница защиты. До этого она отказывалась давать мне какие-либо показания. – У меня нет нужды разговаривать с ним, – сердито выпалила Имоджен Рикер, – я пришла в суд, и это мой долг. Я подчинилась вызову. Но это не означает, что я должна разговаривать с ним наедине. – В таком случае, – понимающе улыбнулся адвокат, – пройдите в свидетельскую ложу и поднимите правую руку для присяги. – Должна я подчиняться? – обратилась она к судье Пибоди. – Если вас вызвали в суд, то да, – ответил судья. Крупными шагами она обошла Мейсона, с шумом уселась на скамью свидетелей, повернулась к судье и подняла правую руку для присяги. – Хорошо, – мрачно произнесла она, – я готова. – Вы работаете домоправительницей в доме мистера Бейна? – задал адвокат свой первый вопрос. – Да, – огрызнулась она. – Сколько времени вы работаете у него? – Шесть лет. – Вечером десятого обследовали ли вы свои руки ультрафиолетовыми лучами, чтобы узнать, не светятся ли они? – Это не ваше дело. – Если бы ваши руки не светились, вы, конечно, легко ответили бы на этот вопрос, не так ли? – И на этот вопрос я также не должна отвечать. – Благодарю вас, миссис Рикер. – Мейсон широко улыбнулся, чувствуя, что симпатии жюри на его стороне. – Это все. Я просто хотел, чтобы присяжные убедились, какой воинственной, фанатично преданной своему хозяину домоправительницей вы являетесь. |