
Онлайн книга «Дело о светящихся пальцах»
– Все верно, – спокойно ответил Бейн, не ожидая подвоха. – Если это так, то подзащитная могла случайно тронуть шкатулку, передвигая что-то на секретере или пытаясь что-то достать на нем. Таким образом, наличие порошка на ее пальцах вполне объяснимо. – Но ведь порошок оказался именно у нее на пальцах, – занервничал Бейн, все еще не понимая, куда клонит Мейсон. – Все правильно, – заметил адвокат, – порошок мог попасть на пальцы именно тогда, когда она дотронулась до поверхности шкатулки, пытаясь что-то достать позади нее, ну, скажем, журнал или… – Нет, там никаких журналов и не было! – взвился Бейн. – Кстати, а где находилась шкатулка? – На секретере. – Это что, ее обычное место? – Нет, жена ее обычно закрывала во внутренний потайной ящик секретера. – А сам секретер запирался, не так ли? – Да, она его запирала на ночь. – А у вас был ключ от секретера и потайного ящика? Бейн, чувствуя, что дело принимает невыгодный для него оборот, замешкался с ответом. – Да или нет? – быстро спросил адвокат. – Да, – выдавил из себя свидетель. – Этот секретер вы подарили вместе со шкатулкой? – Нет, сэр. – Значит, этот секретер был приобретен вместе с другой мебелью? – Совершенно верно. – У вашей жены есть ключ от секретера? – Разумеется, есть. – А она знает, что у вас есть дубликат ключа от него? – Понятия не имею. – Другими словами, вы имели дубликат ключа, не ставя об этом в известность жену, не так ли? – Я просто сказал, что не помню, говорил я об этом жене или нет, вот и все. – Бейн уже заметно нервничал. – Нет, вы сказали, что не знаете, знает ли ваша жена о наличии у вас дубликата ключа к секретеру. – Знаете, я действительно не могу вспомнить, говорил я ей об этом или нет. – Отсюда можно заключить, – все так же любезно вел допрос Мейсон, – что вы решили сознательно придержать у себя дубликат ключа от секретера, с тем чтобы впоследствии, когда вам, скажем, понадобилось бы довести подзащитную до позора, открыть секретер, вытащить шкатулку из ящика и выложить ее на самый верх в самом привлекательном положении, не так ли? – Я только хотел так или иначе распутать это дело и найти воровку, – упрямо повторил Бейн. – Эта шкатулка весьма привлекательной и необычной формы, если я не ошибаюсь? – Да, выглядит она весьма привлекательно, это дорогая вещь. – И можно предположить, что любая женщина захотела бы обязательно заглянуть в нее? – Ну, знаете… Нелли Конуэй никакого отношения к этой шкатулке, равно как и к другим вещам в моем доме, не имеет и иметь не может. – И все же женщина, которая достаточно долго находится в доме, живет там, знает обстановку, увидев изящную, необычного вида шкатулку на том месте, где она ее никогда раньше не видела, ведь могла же она чисто инстинктивно тронуть или заглянуть в нее? – С какой стати она должна была трогать ее! – Ну хорошо, а что, если она потрогала ее только для того, чтобы пощупать необычного вида кожу? – предположил Мейсон. – И поэтому светящийся порошок остался у нее на пальцах. Ведь это вполне возможно? – Да, – нехотя выдавил из себя вконец замороченный Бейн. – Хорошо. Значит, после того, как подзащитную арестовала полиция, вы прибыли в участок и официально возбудили иск против нее? – Совершенно верно. – Итак, как только подзащитную увезли, вы тотчас же покинули свой дом. Жена, таким образом, осталась одна, без присмотра? – Нет, сэр. Я позвал экономку, миссис Рикер, и попросил ее посидеть с женой, пока я вернусь и найду приходящую сиделку. – Объяснили ли вы миссис Рикер, почему вы обратились именно к ней? – Да. – Сказали ей, что посадили мисс Конуэй за решетку? – Что-то вроде этого. – И она согласилась на эту дополнительную работу? – Конечно. Она была довольна, что мы поймали вора. Она сказала мне, что целый день задавала себе вопрос, почему эта ювелирная шкатулка оказалась незапертой в секретере. Она сказала, что дважды пыталась положить ее туда, но он был заперт. – Ага, значит, она пыталась положить ее обратно? – Так она говорила. – Следовательно, она должна была поднять шкатулку, опыленную флюоресцентным порошком? – Протест! – быстро выкрикнул Сейбрук. – Вопрос спорный, требующий от свидетеля умозаключения и не соответствующий перекрестному допросу. – Протест принят, – сказал судья. – Но вы не обследовали руки вашей экономки под ультрафиолетовым светом? – Нет. – Во имя истины, – Мейсон возвысил голос, – почему вы не распылили порошок внутри коробки, с тем чтобы?.. – Не знаю, – выпалил Бейн. – Так предложил Хэллок. Он все это организовывал. – Но вы помогали ему, не так ли? – Я наблюдал за тем, что он делает. – Вы присутствовали и смотрели, как он работает? – Да. – Но ведь вы его наняли? Если бы вы с самого начала сказали ему, мол, хочу, чтобы светящийся порошок был распылен внутри шкатулки, он бы сделал именно так? – Не знаю, наверное. – Бейн беспомощно пожал плечами. – Так вы платили ему или нет? – Да. – Поденно? За каждый день или за работу в целом? – Скажем, я предложил ему премию. – Ага, – повторил адвокат, – вы предложили ему премию. Премию за что, мистер Бейн? – Условие было таким: я плачу ему за каждый день, а если он завершит успешно работу, я должен заплатить ему премию. – Вы должны заплатить ему премию. Весьма интересно. И сколько? – Сто долларов. – Итак, – улыбнулся Мейсон, – в соответствии с условиями вашего соглашения если хотя бы один предмет из сравнительно недорогого набора поддельных драгоценностей пропадет из этой шкатулки и мистер Хэллок докажет, что именно подзащитная взяла упомянутый предмет, то вы должны будете выплатить ему премию в размере ста долларов, не так ли? |