
Онлайн книга «Дело крючка с наживкой»
– Миссис Тамп? – Скорее всего, нет. Но это дело опекунского совета. Проверка счетов займет много времени. – Звать их? – Да. Мейсон вошел в кабинет, умылся и выпил воды. Вскоре вошла Делла с миссис Тамп и привлекательной стройной девушкой, которая тут же с любопытством уставилась на Мейсона. – Это мистер Мейсон, Бирл, – сказала миссис Тамп. – А это – Бирл Гейлорд. Мейсон увидел алые губки, ровный ряд белых зубов, черные глаза. Бирл улыбнулась ему. – Боюсь, что я досаждаю вам, мистер Мейсон, – сказала она, – но когда я сообщила миссис Тамп о нашем разговоре по телефону и что у вас есть какой-то след, мы не могли больше ждать. – Хорошо, – сказал Мейсон. – Садитесь, пожалуйста. – Что случилось? – спросила миссис Тамп. – Что вы нашли? Мейсон ждал, пока они рассядутся. – Альберт Тидгинс мертв, – сказал он. – Мы нашли тело в бунгало, принадлежащем его жене. Мы известили полицию. Он убит выстрелом из пистолета. Оружие не найдено. Правда, в его кармане нашли пистолет, но совсем другого калибра. На его губах были следы губной помады. Бирл Гейлорд издала легкое восклицание. Миссис Тамп изумленно разглядывала Мейсона. – Вы уверены, что это был именно он? – спросила она. – Да, миссис Тидгинс опознала его. – Тело нашли в ее доме? – Да. – А где была она? – Она была в Рино. Случайно она вернулась в тот момент, когда мы были там. – Я рада, что это не самоубийство, – просто сказала Бирл. – Я любила его, хотя и не доверяла ему. Мне казалось, что он слишком легкомысленно ведет дела. – Он был мошенником, – сказала миссис Тамп. – Это ясно из его репутации. – Лично ко мне он был добр, – сказала Бирл. – Конечно, как ему не быть добрым, – отозвалась миссис Тамп. – Ведь он растратил твои деньги. Почему бы ему не обманывать тебя? Ты – Санта-Клаус. – Счета могли быть неправильно проверены. Но намерения у него были самые лучшие. Если он и совершил какой-нибудь незначительный проступок – растрату, то он пытался покрыть ее. Я не думаю, чтобы он умышленно растратил мои деньги. Но я обижена на него за его отношение к вам. Миссис Тамп промолчала. – Когда… когда это случилось? – спросила Бирл. – Около полудня во вторник, – ответил Мейсон. – Коронер приказал отправить тело на вскрытие, чтобы установить точное время. – А что будет с состоянием Бирл? – спросила миссис Тамп. – Суд назначит другого опекуна, – ответил Мейсон. – Все счета будут тщательно проверены. Миссис Тамп твердо выдержала его взгляд: – Отлично, мистер Мейсон. Позвольте перейти к делу. Все это означает, что мы не нуждаемся в ваших услугах? – Да. – Не вижу почему? – сказала Бирл. – Потому что теперь он ничего не сможет сделать, – отрезала миссис Тамп. – Нет смысла платить мистеру Мейсону, если нечего делать. – Это верно, – согласился Мейсон. – Разве нет ничего, что вы могли бы сделать? – спросила Бирл Гейлорд. – Ну, может быть, вы будете следить за тем, чтобы соблюдались мои интересы? – Я могу присмотреть, – сказал Мейсон. – Если найду, что что-то делается не так, я защищу вас. Возможно, суд назначит опекунский совет. – Могут назначить меня? – спросила миссис Тамп. – Возможно, но суд будет настаивать на опекунском совете. – Я хочу взяться за опеку без компенсации. – Подождите несколько дней, и посмотрим, что можно будет сделать. Суд может разрешить мисс Гейлорд выбрать опекуна. – Конечно, я выберу миссис Тамп, – сказала Бирл. На столе Мейсона резко зазвонил телефон. – Прошу прощения, – сказал Мейсон и взял трубку. – Приехал сержант Голкомб, – услышал он голос дежурной. – Настаивает на немедленной встрече с вами. С ним еще один человек. Мейсон на мгновение задумался: – Ты сказала ему, что я занят, Герти? – Да. – Ты назвала ему имена моих клиентов? – Нет, конечно нет. – Скажи ему, что я сейчас выйду в приемную. Он повернулся к своим клиентам. – Сержант Голкомб из уголовного отдела, – сказал он. – Он хочет немедленно видеть меня. Я ненадолго выйду. Прошу прощения. Он вышел в приемную, тщательно закрыв за собой дверь. – Пойдемте куда-нибудь, где можно будет поговорить, – сказал сержант. – Можно в библиотеке, – сказал Мейсон, открывая дверь. Сержант кивнул сопровождавшему его молодому человеку: – Хорошо. Маттерн, пошли. Мейсон бегло взглянул на молодого человека. Ему было лет тридцать. Голова казалась непомерно большой для его тела. Большой лоб говорил об уме. На носу очки. Они вошли в библиотеку. Мейсон закрыл дверь. – В чем дело, сержант? – спросил он. Сержант кивнул на молодого человека: – Это Карл Маттерн, секретарь Тидгинса. Мейсон кивнул. Маттерн промолчал. Но он явно нервничал. – Вы представляете Бирл Гейлорд? – спросил сержант. Мейсон поколебался: – Да. – А как фамилия другой? – спросил Голкомб у Маттерна. – Тамп. А.Э. Тамп. – Вы знаете ее? – спросил Голкомб у Мейсона. – Да. – Она ваша клиентка? – Не совсем. А что? – Маттерн говорит, что вы звонили и договорились с Тидгинсом о встрече. – Да, я вам уже говорил об этом. – На этой встрече вы должны были обсудить дела Бирл Гейлорд? – Да. – Где я сейчас могу увидеть Бирл Гейлорд? – спросил Голкомб. – Я не вижу необходимости отвечать на этот вопрос. – Не хотите помочь? – Если вы начнете сначала и скажете, что вам нужно, может быть, я сумею вам помочь, – сказал Мейсон. |