
Онлайн книга «Дело о фальшивом глазе»
Мейсон разрезал бумагу и достал небольшую коробочку. В ней лежало шесть стеклянных глаз, налитых кровью. – У нас есть адрес Брунольда? – спросил он. – Да, он зарегистрирован. – А телефон? – Думаю, да. Сейчас посмотрю в картотеке. – Она порылась в картотеке и достала карточку. – Да, есть. – Позвони ему. Она посмотрела на часы, но Мейсон нетерпеливо произнес: – Не обращай внимания на время. Звони. Она сняла трубку, набрала номер и стала ждать. – Хэлло, это мистер Брунольд? – через минуту спросила она. Получив утвердительный ответ, она протянула трубку Мейсону. – Говорит Перри Мейсон. Я хочу, чтобы вы немедленно приехали ко мне. – Послушайте, – мрачно ответил Брунольд, – что, у вас больше нет дел, как звонить по ночам? – Вы заплатили полторы тысячи долларов за мое умение выпутывать людей из неприятностей. А данная неприятность больше всего касается вас. Вы должны тотчас приехать. Не хотите, можете забрать назад ваши деньги. Я буду в конторе еще десять минут. Если не станете бриться, то вполне успеете. – И, не дожидаясь ответа, он положил трубку. Делла Стрит с любопытством следила за ним. – Он во что-то влип? – спросила она. – Я бы сказал, что да. Сегодня ночью убили Хартли Бассета. В руке у него был зажат глаз, налитый кровью. – А Брунольд знает Бассета? – Вот это я и хочу выяснить. – Он умен. Еще утром пожаловался на пропажу глаза. Мейсон кивнул, рассматривая шесть глаз, доставленных Полом Дрейком: – Это требует размышления. Смотри: Гарри Маклейн работал у Бассета. Брунольд знаком с Гарри Маклейном. Где они познакомились? Случайно ли пришел сюда Маклейн или его послал Брунольд? – А кого мы представляем? – спросила Делла. – Во-первых, Брунольда, во-вторых – мисс Маклейн и, вероятно, миссис Бассет. – Как было совершено убийство? – Оно было подделано под самоубийство, но довольно неуклюже. К тому же миссис Бассет испортила дело, подложив туда пистолет. А под одеялом, которым пользовались, чтобы заглушить звук выстрела, нашли еще пистолет. Миссис Бассет говорит, что не заметила первый пистолет и, подложив другой, хотела подтвердить иллюзию самоубийства. – Вот как? – Да. Возможно, это бы прошло, если бы пистолет был единственным. – Но она же оставила на нем отпечатки пальцев! – Да, – согласился Мейсон. – Свои и мои. – Ваши? – Да. – Но ваши-то как на нем оказались? – Я забрал пистолет у ее сына Дика. – А потом отдали ей? – Да. – Вот здорово, шеф! И вы считаете, что номер с отпечатками был задуман заранее? – Точно я сказать не могу. – Расскажите мне все подробнее, – попросила Делла Стрит. – Ночью меня пригласила к себе миссис Бассет. Она сказала, что ее сын Дик грозит застрелить ее мужа. Когда я приехал туда, там была эта мисс Фенвик. Она лежала на кушетке без сознания. Миссис Бассет сообщила мне, что ее муж ударил девушку. У Дика Бассета был пистолет, и я отобрал его. Мать и сын объяснили, что эта Фенвик – жена Дика, но говорить об этом нельзя. Какая-то рыжая баба лет пятидесяти, вероятно служанка, прикладывала девушке к голове мокрые полотенца. Дик Бассет чрезвычайно много говорил. Придя в себя, девушка сказала, что ударил ее не Бассет, а неизвестный мужчина с одним глазом, на лице у которого была маска. Она сорвала маску и разглядела лицо нападавшего, но он ее не разглядел, так как в комнате было полутемно, свет падал через дверной проем. Ей этот человек незнаком. Он ее ударил. Маска была сделана из листа копирки с двумя отверстиями для глаз. Держалась на голове, прижатая краем шляпы. Копирка взята со стола Бассета в конторе. Миссис Бассет говорит, что видела, как кто-то выбежал из дома и сел в машину ее мужа. Ей показалось, что это был сам Бассет. После рассказа девушки мы зашли в кабинет Хартли Бассета и нашли там его труп. Я выяснил, что один тип по имени Коулмар, этакий дохляк, настоящая мышь, вел у Бассета конторские книги, печатал на машинке и так далее, – так вот, он был на месте происшествия. Я решил с ним потолковать. – Вы повидались с ним? – Да. Бассет не ладил с женой. А Коулмар признает лишь одного Бассета. Когда я зашел к нему, то нашел на его столе бумагу с номером своего телефона, которую утром дал Берте Маклейн. Он достал из кармана бумажку, развернул и положил на стол. – Значит, Гарри мог быть там. – Или Гарри, или Берта. Не забудь, что бумажку я дал сестре. Она могла передать ее брату или еще кому-то, кто мог отдать ее миссис Бассет. Возможно, телефон попал сразу к Коулмару. Но тогда он солгал мне. Или все они лгут. Такое уж это дело. – Очень странно звучит история с одеялом, – сказала Делла. – Да! – нетерпеливо воскликнул Мейсон. – Все это выглядит странно. Я хотел поговорить с мисс Фенвик, пока ее не забрали в полицию, но она исчезла. – Этот одноглазый может оказаться Брунольдом, – сказала Делла. – Если девушка сказала правду. Но если она не лжет, то почему не приехала сюда? И ее рассказ о маске звучит слишком подозрительно. – Почему? Разве убийца не может действовать в маске? – Как мог убийца зайти в маске к Бассету, да еще прихватив с собой одеяло? Как он мог в маске подойти к Бассету, завернуть пистолет в одеяло и выстрелить в него? – Он мог подкрасться на цыпочках. – Тогда зачем ему маска? – усмехнулся Мейсон. – И заметь себе, что пистолет легко было спрятать в одеяле. По положению тела Бассета можно полагать, что он видел человека, который застрелил его, но не ожидал нападения. – Но ведь есть люди, которые могли зайти с одеялом в кабинет к Бассету и не вызвать у него подозрений. – Вот тут ты попала в точку, – согласился Мейсон. – Попробуем перечислить этих людей. – Ну, во-первых, сама миссис Бассет. – Правильно. – Во-вторых, Дик Бассет. – Так. – Ну и, возможно, девушка, которая лежала на кушетке. Мейсон кивнул. |