
Онлайн книга «Дело об искривленной свече»
– Послушайте, о чем вы говорите? – Всего лишь о том, что вы сознательно ущемляете мои права. – Постойте! Я всего лишь выполняю приказ. – Вам приказали держать меня за решеткой, не дав возможности связаться с моим адвокатом? – Нет, просто велели держать… сказали, что вы должны находиться здесь. Делла Стрит победоносно улыбнулась: – Вы не хуже меня знаете, как будет вести себя ваше начальство. Оно непременно заявит: «Мы же просто проинструктировали данного офицера усадить женщин в приемной. Мы ему не говорили, что они арестованы. Мы считаем, что они остались там добровольно, чтобы помочь правосудию разобраться в совершенном преступлении. Мы, само собой разумеется, не говорили ему, будто они не имеют права связаться со своим адвокатом. Мы имели все основания предполагать, что, поскольку он уже давно служит в полиции, он знает, что запрещается кого-либо лишать его конституционных прав. Так что если он и нарушил закон, то исключительно по собственной инициативе. Мы ему подобных указаний не давали!» Полицейский переполошился. – Обождите минуточку! Ну вы совсем как моя жена: не даете мне даже рта раскрыть. Видать, все женщины одинаковы! Он отставил зад и с хмурым видом неуклюже двинулся к двери. Кэрол Бербенк прошептала: – Молодец, мисс Стрит! Он перетрусил… Полицейский закричал: – Эй, Джим! Минут пять девушки оставались в одиночестве, затем дверь снова отворилась, и он сообщил: – Лейтенант вас сейчас примет. – Мне не о чем с ним говорить. – Но вы же хотели позвонить по телефону, верно? – Да. – Ну, так вы желаете пройти в комнату с телефоном или нет? – Желаю. – В таком случае пройдите. Девушки поднялись, прошли следом за полицейским по коридору, в котором гулко отдавались их шаги… Полицейский распахнул дверь и с явным облегчением заявил: – О’кей, лейтенант, вот они! Лейтенант Трэгг сидел за простым дубовым столом с некоторыми претензиями на письменный. Перед столом полукругом были поставлены три стула. – Садитесь, пожалуйста! – вежливо предложил он им. Делла Стрит заявила: – Я хочу позвонить мистеру Мейсону. – Сначала я хочу задать вам несколько вопросов. – Я хочу позвонить мистеру Мейсону. – Послушайте, мисс Стрит, я не хочу вам докучать, но, когда Перри Мейсон начинает использовать вас для того, чтобы вы ему таскали каштаны из огня, у меня не остается иного выхода. Я намерен доказать связь Перри Мейсона с тем, что произошло, а сделать это я могу только через вас. – А что произошло? – спросила Делла Стрит. – Вы знаете это не хуже меня. Вы и Перри Мейсон пытались скрыть от правосудия вещественное доказательство. – Какая ерунда! – воскликнула Делла. – Вы же помчались на вокзал, чтобы забрать там мисс Бербенк и спрятать ее в таком месте, где ее невозможно отыскать. – О чем это вы толкуете? Я отвезла мисс Бербенк в гостиницу и зарегистрировала ее под собственным именем… Это похоже на то, что я скрываю свидетеля? Все, что вам требовалось сделать, это заглянуть в регистрационный журнал, и… – Да, правильно. Все проделано в высшей степени умно, но целью данной операции было спрятать свидетеля. – Попробуйте доказать! – предложила Делла. – К сожалению, не могу. – Тогда на каком основании вы меня задержали? – На том, что вы пытались скрыть вещественное доказательство. – Какое еще доказательство? – спросила Делла. Жестом, полным драматизма, лейтенант Трэгг выдвинул ящик письменного стола и вытащил из него пару женских туфель. – Полагаю, вы заявите, что никогда раньше их не видели? – Точно, не видела! – с уверенностью сказала Делла Стрит. Трэгг насмешливо улыбнулся: – К несчастью, ваши слова расходятся с фактами. Перри Мейсон дал указание мисс Кэрол Бербенк забрать эти туфли, завернуть их в коричневую бумагу и сдать в камеру хранения ручного багажа Юнион-терминал, получив квитанцию. Она это сделала и квитанцию передала вам. Вы взяли ее, положили в конверт и надписали на нем имя Перри Мейсона. Делла Стрит усмехнулась: – И все это по пунктам вы можете доказать? Лейтенант Трэгг благоразумно промолчал. Делла Стрит спросила: – Ну и что случилось с этими туфлями? Лейтенант взял в руки лупу и исследовал с ее помощью кусочек кожи чуть повыше подметки. – С ними ничего не случилось, мисс Стрит. Туфли в порядке. Неприятности будут у вас. Эти туфли… Внезапно широко распахнулась входная дверь, и Перри Мейсон ворвался в кабинет. – О’кей, лейтенант, кончайте с этим! Полицейский опасливо заглянул из коридора: – Вы посылали за этим человеком? – Нет! – рявкнул Трэгг. Полицейский вошел в кабинет. – Вон отсюда! – рявкнул он. Делла Стрит поспешно объяснила: – Лейтенант Трэгг, мистер Мейсон мой адвокат, говорю на тот случай, если вы собираетесь обвинить меня в чем-то. Мне абсолютно нечего сказать как свидетелю, да я и не стану ничего говорить, если только мне не вручат повестку, как того требуют правила. Заговорил Мейсон: – Как адвокат обеих этих молодых особ я требую, чтобы их немедленно отвели к ближайшему судье. Трэгг сухо улыбнулся: – К сожалению, Мейсон, сегодня воскресенье. До понедельника вы не найдете ни одного судьи. – Не заблуждайтесь, – прервал его Мейсон. – Судья Роксман согласился заняться этим делом сегодня. Он сидит в приемной. Трэгг медленно поднялся из-за стола и устало вздохнул: – Ну что ж, ол райт… Мейсон махнул Делле и Кэрол. – Вы хотите сказать, мы можем уйти? – спросила Кэрол. Трэгг промолчал. |