
Онлайн книга «Дело о преследуемом муже»
— Свидетель должен ограничиваться ответом на вопросы. Однако советнику следует учитывать, что регламент работы весьма насыщенный, а данный вопрос в той или иной форме задавался уже несколько раз, и ответ на него был получен неоднократно. — Совершенно верно, — согласился Мейсон. — Полагаю, ваша честь оценит сейчас значение данного вопроса. Вы ведь не смогли бы опустить это стекло снаружи, не так ли, мистер Корвис? — Нет. И я не говорил, что опускал его. Окно было открыто. — Стекло было опущено до конца? — Я… да. — Эта машина — четырехместная? — Да. — С двумя дверцами? — Точно. — И довольно большими окнами, настолько большими, что вы сумели через одно из них извлечь подзащитную? — Мы не смогли бы ее извлечь, — сказал Корвис, — если бы окна были недостаточно велики для этого. Помощник окружного прокурора продемонстрировал присутствующим свою широкую улыбку. — В таком случае, — невозмутимо продолжал Мейсон, — другой человек тоже мог бы выбраться из этой машины через окно, не так ли? Корвис на мгновение задумался: — Не знаю… — Но если подзащитная не застряла в этом окне, мужчина тоже мог бы пролезть сквозь него, верно? — Не знаю. — Вопрос спорный, — заявил Хэнли. Мейсон улыбнулся: — Я его снимаю. Факты говорят сами за себя. Мистер Корвис, вы служите в дорожной полиции уже несколько лет, верно? — Пять лет. — Значит, вы достаточно хорошо знаете повадки водителей машин? — Естественно. — Видели ли вы когда-нибудь, — по-прежнему улыбаясь, продолжал Мейсон, — машину, которая ехала бы поздним вечером по горной дороге, когда резкий ветер дует с правой стороны по ходу машины, с опущенным до предела стеклом на правой дверце? Подчеркиваю: было настолько холодно, что в машине работал обогреватель. Хэнли вскочил с, места. — Ваша честь, перекрестный допрос ведется неправильно. Мы не квалифицировали данного свидетеля как специалиста. Советник требует, чтобы свидетель сделал собственный вывод. Это спорно и… — Возражение принимается, — сказал судья Кортрайт. — Вы не квалифицировали его. Мейсон, сделав свое заявление, обезоруживающе улыбнулся: — У меня все, ваша честь. Корвис оставил свидетельскую скамью. Остальные свидетели подробно описывали детали аварии: четырехместная машина шла на большой скорости, вывернула на уже занятую третью полосу; столкновение, зигзагообразное движение машины. Однако ни один свидетель не видел водителя этой машины. Все произошло слишком быстро, объясняли они. Единственным исключением оказалась Эдит Лайонз — рыжеволосая девушка со вздернутым носом, массой веснушек и необычайно быстрой речью, на вид года двадцать два. Ее автомобиль четырехместная машина пыталась обогнать, и Эдит рассказывала о событиях по-другому. — Я ехала в машине с отцом и матерью. Мы втроем сидели на переднем сиденье. Та машина шла следом за нами на ужасающей скорости. Совершенно неожиданно она вынырнула сбоку, чтобы нас обойти, но в этот момент встречная машина обгоняла другую машину, которая тоже шла нам навстречу. — И что произошло? — спросил Хэнли. — Все было так, как говорили другие свидетели. — Не важно. Мисс Лайонз, расскажите о случившемся своими словами. — Ну, эта машина попыталась протиснуться между нами и той машиной и зацепила нас за крыло. Это заставило ее отклониться в сторону, как раз перед другой машиной, которая мчалась нам навстречу. — Что было потом? — Эта другая машина попыталась увильнуть и врезалась в машину, что шла за нашей. — Ну а что случилось с этой четырехместной машиной? Вы что-нибудь видели? — Она промчалась наискось через дорогу и свалилась вниз. При этом, судя по звуку, перевернулась. — А что делали вы? — Как только папа остановил машину, я выскочила из нее. — И побежали назад к столкнувшимся машинам? — Нет. Несколько минут у меня ушло на то, чтобы пробраться между машинами. Потом я побежала к берегу, к тому месту, где полетела вниз эта четырехместная машина. — Что вы увидели? — Ну, я не сразу нашла ее. Потом пригляделась и увидела, что машина лежит на боку у самой набережной. — Вы кого-нибудь в ней заметили? — Тогда нет. — А позднее? — Да, сэр. — Кого? — Женщину, которая сидит вон там. — Эдит Лайонз указала на Стефани Клэр. — Где она находилась и каким образом вы смогли ее разглядеть? — На машину направили луч фонаря. Женщина сидела на водительском месте. — Заметили ли вы в этой машине тогда или ранее еще какого-нибудь пассажира? — Нет, сэр. — Вы рассмотрели, кто вел машину, когда она промчалась мимо вашей? — Да, сэр. — Кто же? — Ну, женщина. Я успела это разглядеть, и потом, на ней была такая же шляпка, как сейчас на обвиняемой. — Перекрестный допрос, — с торжеством заявил Хэнли. — Вашу машину вел отец? — спросил Мейсон. — Да, сэр. — А вы сидели рядом с матерью? — Да, сэр. — Ваша мать сидела посредине? — Правильно. — Так что вы находились на самом краю переднего сиденья, справа? — Да, сэр. — А эта четырехместная машина промчалась мимо вас слева? — Да. — А потом попыталась втиснуться между вашей и идущей впереди машиной? — Да. — Было темно? — Естественно. — И на вас были направлены огни встречной машины? — Да. — Был ли такой момент, когда эта четырехместная машина встала прямо между вами и огнями приближающейся машины? — Что вы имеете в виду? |