
Онлайн книга «Дело о преследуемом муже»
— Секретарь суда прочитает вам мой вопрос, — сказал Мейсон. — Пожалуйста, слушайте внимательно. Секретарь прочитал вопрос. — Теперь понятно? — осведомился Мейсон. — Да. — Вы можете на него ответить? — Нет, — сказала она. — Думаю, что нет. Хотя всяких огней там было великое множество. Они приближались со всех сторон одновременно. — С какой скоростью ехал ваш отец? — Сорок миль в час. — А на какой скорости шла четырехместная машина? — Миль восемьдесят — девяносто, не меньше. — Когда вы впервые сообразили, что произойдет авария? — Когда эта машина задела крыло нашей машины. — И после этого она немедленно свернула влево? — Да. — И пересекла по диагонали дорогу? — Да. — И тем не менее, несмотря на огни движущегося транспорта, со всех сторон направленные на вас, несмотря на то, что рядом с вами ваш отец изо всех сил старался удержать машину на дороге, вы, сидя на самом краю у правого борта машины, ухитрились заглянуть в этот стремительно промчавшийся мимо вас четырехместный автомобиль? — Да, сэр. — Вашу машину занесло после столкновения, не так ли? — Да, сэр, ее повернуло в сторону. — Так что она оказалась на правой стороне дороги? — Да. — А четырехместную машину занесло влево? — Да. — Причем она шла миль на сорок — пятьдесят быстрее вашей? — Ну… да. — Значит, чтобы видеть эту машину, вам пришлось смотреть на нее поверх переднего сиденья вашей собственной машины. — Наверное. — А так как она промчалась мимо вас очень быстро, вы успели бросить на нее лишь мимолетный взгляд, не так ли? — Да. — На переднем сиденье находились ваш отец и мать, они были на линии вашего обзора, верно? — Ну да, я изо всех сил вертела головой. — Чтобы иметь возможность видеть из-за них? — Да. — Куда вы смотрели? Вперед, из-за вашего отца с матерью, или назад? — Видите ли, они все время были в движении. Папа старался справиться с управлением, а мама размахивала руками и визжала, так что мне приходилось выглядывать между ними. — И приблизительно в это время другая машина столкнулась с этой четырехместной? — Да, сэр. — А вы не думаете, что ваши впечатления об этом кратком моменте времени неточны? — Нет, сэр. Машину вела она. Я ее видела. — Кого именно? — Женщину. Когда ее вытащили из машины, на голове у нее была такая же шляпка, как на обвиняемой. — Она была одна в машине? — Я… она управляла машиной. Мейсон слегка нахмурился. — Не могли бы вы сказать поточнее, мисс Лайонз? Если вы видели переднее сиденье этой четырехместной машины так хорошо, что смогли рассмотреть не только женщину за рулем, но и фасон ее шляпки… — Я думаю, вместе с ней был мужчина. — Где этот мужчина сидел? — Рядом с нею. — Слева или справа? — Справа, конечно. Раз она была за рулем, он не мог сидеть слева от нее, — торжествующе заявила свидетельница. — Как был одет тот человек? — Он был без шляпы. — А что вы скажете про окно с правой стороны машины, окно в двери? Стекло было опущено или поднято? — Опущено. Стекла не было видно. — Вы это заметили? — Да. — Вы убеждены, что на человеке, сидевшем рядом с моей подзащитной, не было шляпы? — Мне кажется, не было. — Вы не могли это ясно разглядеть или неточно помните? — Ну, не помню в точности. — Так почему же вы так хорошо запомнили фасон и форму шляпки моей подзащитной? — Запомнила, и все! — Не было ли в ней чего-нибудь такого, что заставило вас запомнить ее голову точнее, чем голову мужчины? — Я не могла так хорошо разглядеть его голову. — Его что-то загораживало или дело было в освещении? — В освещении. — Он находился в тени? — Да. Что бросало на него тень? — Не знаю. — Далее. Когда помощник прокурора задавал вам вопросы, разве вы ему не сказали, что в этой машине не было никого, кроме моей подзащитной? — Как? Нет… — Пожалуйста, пусть секретарь суда зачитает этот вопрос — видела ли она в машине кого-нибудь еще? — и ответ на него свидетельницы, — попросил Мейсон. — Это был прямой допрос. Секретарь перелистал страницы. — Нашел. «Вопрос: „Заметили ли вы в этой машине тогда или ранее еще какого-нибудь пассажира?“ Ответ: „Нет, сэр“. — Вы это говорили? — улыбнулся девушке Мейсон. — Ну… Должно быть. Просто я не думала об этом человеке, пока вы меня о нем не спросили. Потом, когда вы меня спросили, я припомнила его. Сейчас я его ясно представляю: сидит рядом с ней, без шляпы, среднего возраста, лет тридцать, наверное. Что вы скажете о машинах, которые шли вам навстречу? Кто ими управлял? — Ну, одной машиной управлял мужчина, а другой женщина. — Вам это известно потому, что кто-то вам об этом сказал или видели это сами? — Я их видела. — Все произошло за очень короткое время, за секунду, не так ли? — Наверное. Что тогда началось… Мы себе спокойно ехали и рассуждали о пьесе, а уже в следующую минуту оказались в такой заварухе!.. — Однако же вы все это видели собственными глазами? — Правильно. — У меня все. Только впредь не называйте тридцать лет средним возрастом. — Мы закончили, ваша честь, — сказал Хэнли, когда в зале утих смешок. |