
Онлайн книга «Дело о преследуемом муже»
— Я первый подал заявку, — возразил Пол Дрейк. — Ни на минуту не забывая о своих обязанностях хозяина вечера, — заговорил Мейсон, — последний танец я все же оставляю за собой. А вы уж боритесь за первый. Девушка повернулась и понимающе улыбнулась. — Вот так, лейтенант, — вздохнул Дрейк. — Наш с вами корабль разбился еще до того, как вышел из гавани. Как вы только что сказали, Мейсон не такой уж простой парень. — Так куда же мы все-таки идем? — спросила Делла Стрит. — Давайте попробуем в «Танджерин», — предложил Мейсон. — Это хороший, оживленный ресторан, и всего в трех кварталах отсюда. — Можем пройтись пешком, — предложил Трэгг. — Ни за что, — заявила Делла. — Учтите, вот-вот хлынет настоящий ливень. Говорю вам совершенно определенно. Мейсон протянул руку, чтобы схватить ее, но Делла, смеясь, увернулась от него, скользнула за угол и побежала по коридору. Когда он бросился за ней, то заметил, как Трэгг как-то нелепо взмахнул в воздухе рукой. Мейсон поймал девушку у лифта и обнял за талию. Делая вид, что отбивается от него, она прижалась к нему и прошептала: — Что такое с вашей шляпой, шеф? — То есть? — удивленно спросил Мейсон. — Трэгг что-то уж слишком внимательно смотрел на нее, когда вы достали ее из шкафа. — А-а… — протянул Мейсон, нажимая на кнопку лифта. — Как бы сегодня вечером с тебя не сорвало шляпу. Смотри, не пей много. Подошли остальные. Как только лифт остановился, Делла Стрит высвободилась из рук Мейсона, и вся четверка, смеясь и перебрасываясь шутками, вывалилась из кабины. Когда они вышли на улицу, дождь усилился. Они простояли под навесом вестибюля минут пять, прежде чем Мейсону удалось поймать такси. Зато в «Танджерине» по случаю дождя было много свободных мест, и почтительный официант предложил им на выбор несколько столиков. — Делла, я как внимательный хозяин, — начал Мейсон, — сяду спиной к танцплощадке, а тебя посажу между Трэггом и… черт возьми, где же она? Трэгг оглянулся. — Она только что была здесь… Вот это да! Он уставился на танцевальную площадку, где Делла Стрит уже кружилась с Полом Дрейком. — Вы только посмотрите! — засмеялся лейтенант, усаживаясь за стол. — Частные детективы постоянно бьют официального блюстителя закона. Боюсь, что в конце концов мне придется отобрать лицензию у этого парня. Уж слишком он прыткий. Заказываем бифштексы? Поинтересовался Мейсон. — Угу. Пожалуй, я схожу позвонить. А вдруг в управлении уже есть какие-нибудь новости? — Коктейль? Трэгг заколебался. — Вы же не на дежурстве, — напомнил ему Мейсон. — Правильно. Закажите мартини. — Оказывается, в этом вопросе у нас у всех вкусы сходятся, — сказал Мейсон, и Трэгг стал пробираться между танцующими к будке телефона-автомата. К Мейсону подошел официант. — Четыре сухих мартини и четыре бифштекса «де люкс». Три с кровью, четвертый для джентльмена, сидящего вон там, хорошенько подрумяньте. И я бы хотел, чтобы все было подано быстро. Понятно? — Понятно, сэр. Мейсон удобно уселся в кресле, следя за танцующими. Возвратился Трэгг, Мейсон бросил на него быстрый взгляд. Судя по улыбке Трэгга, он еще не получил сообщения о безжизненном теле, свешивающемся через край ванны в отеле «Адирондак». — Есть новости? — спросил Мейсон. — Кое-что есть. Во Фресно обнаружили следы нашего парня в смокинге. Он сошел с самолета, расспросил, где можно взять напрокат машину, чтобы вести ее самому. Раздобыл машину только в половине девятого утра, когда открылись пункты проката. Машину взял на имя Л.К. Спинни, проехал на ней сто шестьдесят пять миль и вернул приблизительно в два часа. Вышел и… бесследно исчез. Мы его потеряли. По описанию это Грили. Музыка смолкла. Пол Дрейк и Делла Стрит направились к столику. Мейсон повернулся к Трэггу: — Проверьте все гаражи, которые сдают напрокат машины с водителями. — Для чего? — А вы не догадываетесь? — Нет, провалиться мне на этом месте. — Готов поспорить на обед, вы обнаружите, что около трех часов он явился в один из таких гаражей и арендовал машину с водителем, тот провез его ровно восемьдесят две мили вверх по горной дороге, и там он вышел. Пол Дрейк и Делла Стрит подошли к столу. Дрейк придвинул стул для Деллы. — Я не стану спорить с вами на обед, — сказал Трэгг. — Я всего лишь бедный трудящийся и не могу относить расходы на счет богатого клиента, как это делаете вы. За счет своей службы я не могу компенсировать даже транспортные расходы. И наконец, я думаю, что вы просто пускаете мне пыль в глаза. — Сделайте, как я говорю, и потом позвоните мне, — сказал Мейсон. — Хорошо, я позвоню в управление и попрошу их связаться с полицией во Фресно. Если вы окажетесь правы, то объясните мне, как вы до этого додумались. — Угу. Трэгг снова стал пробираться к телефону между столиками и все еще разбредающимися танцующими. — Как дела, шеф? — спросила Делла Стрит. — Похоже, мы вышли на финишную прямую, — ответил Мейсон. — Не торопись, Перри, ухмыляясь, заметил Дрейк. — Я получаю поденно, и не видать бы мне этого замечательного обеда и танцев с Деллой, если б не твое дело. Мейсон кивнул в сторону Деллы: — Пол, она уже вернулась из Голливуда? — Теперь уже да, — ответила Делла. — Тогда давай, малышка, выкладывай, что ты там раскопала. — А вон возвращается Трэгг. — Пускай себе. Он из нашего клана, — сказал Мейсон, слегка повысив голос, чтобы Трэгг расслышал его слова. — О чем речь? — поинтересовался Трэгг. — Делла собирается вылить на нас голливудские помои. Появился официант с коктейлями. — За преступление, — сказал Мейсон, поглядывая на лейтенанта поверх своего бокала. — И за поимку преступников, — уточнил лейтенант перед тем, как выпить. — Любыми средствами, — добавила Делла. Они сделали по большому глотку, затем, когда спиртное в бокалах существенно уменьшилось, Трэгг заметил: |