
Онлайн книга «Дело о счастливых ножках»
– Что вы, мистер Мейсон! – укоризненно воскликнула она. – Да бросьте… Вы говорили с Маджери Клун после моего с ней разговора! Она молча покачала головой. – Вы говорили с ней, – вперил в нее свирепый взор адвокат, – и сказали ей, что разговаривали со мной, и я передаю ей, будто она должна уехать из города или что-то в этом роде… Вы сказали: обстоятельства складываются так, что ей нужно уехать. – Нет! – вспыхнула она. – Я ничего такого ей не говорила. Она первая сказала мне… – А, она первая сказала вам… что? Тэльма Бэлл опустила глаза и пролепетала: – Что она уезжает из города. – Сказала куда? – Нет. – А когда? – В полночь. Перри Мейсон посмотрел на часы: – Сорок пять минут назад. – Да, – согласилась Тэльма. – Во сколько был разговор? – Около одиннадцати. – Она сказала, где остановится? – Нет, только что ей нужно уехать. – Что еще? – Поблагодарила меня. – За что? – За то, что взяла ее приметное белое пальто. – Она что-нибудь передала мне? – Нет. Она сказала, что вы наказали ей оставаться в городе, никуда не выходить из отеля, но обстоятельства таковы, что поступать по-вашему ей совершенно невозможно. – Она сказала, какие обстоятельства? – Нет. – Хотя бы намекнула? – Нет. – Вы лжете, – выразительно проговорил Мейсон. – Нет, – ответила она, не поднимая глаз. Перри Мейсон устало разглядывал ее. – Откуда вы узнали, что мою секретаршу зовут Делла Стрит? – Я не знала. – О да, вы не знали… Вы позвонили доктору Дорэю и представились Деллой Стрит. Сказали ему, что вы – Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона, и ему нужно немедленно уехать из города. – Я ему ничего не говорила. – Вы звонили ему? – Нет. – Знаете, где он остановился? – Маджи упоминала. По-моему, в «Мидуик-отеле». – Ничего не скажешь, да, у вас хорошая память, – иронически заметил Мейсон. – Вы не можете обвинять меня в таких вещах, – вдруг вспыхнула она, негодующе глядя ему в глаза. – Я не звонила доктору Дорэю. – Так он звонил вам? – Нет. – Вы, стало быть, получили от него какое-то послание! – Да нет же, клянусь вам! – Маджери говорила что-нибудь о нем? – Нет. – Она опустила глаза. – Доктор Дорэй влюблен в Маджери? – Думаю, да. – А она в него? – Не знаю. – Она влюблена в Брэдбери? – Не знаю. – Она обсуждала с вами свои дела? – Какие? – Любовные. Она поверяла вам, кого любит? – Нет, мы никогда не были столь откровенны. В основном она говорила о Кловердале и своем затруднительном положении в связи с Фрэнком Пэттоном, что боится возвращаться в Кловердаль, ей стыдно… Перри Мейсон кивком указал на гардеробную: – Одевайтесь. – Может, я могу подождать до утра? – жалобно посмотрела на него Тэльма. – Нет, полиция вот-вот заявится! – Но я думала, вы хотите, чтобы я повидалась с полицией и намекнула, будто я и есть та девушка в белом пальто, которую видел полицейский на улице. – Я передумал. Одевайтесь. Она встала, шагнула к двери и вдруг обернулась. – Поймите одну вещь, Перри Мейсон, – сказала она дрожащим голосом. – Я доверяю вам. Я знаю, что вы всегда помогаете своему клиенту. Я слушаюсь вас лишь поэтому и еще – для Маджери. Я хочу, чтобы убийца получил по заслугам… Перри Мейсон мрачно кивнул: – Не стоит об этом. Одевайтесь. Пока Тэльма Бэлл одевалась, Перри Мейсон вновь расхаживал в раздумьях по комнате. Когда она появилась, одетая по-дорожному, с небольшим чемоданчиком в руке, Перри Мейсон посмотрел на часы: – Не думаете ли вы, что вам следует позавтракать? – О, по-моему, мне стоит выпить кофе. Мейсон взял из ее рук чемоданчик. – Пойдемте. Когда они проходили через вестибюль, негритянский малый уже проснулся и проводил их любопытным сонным взглядом. – Прямо по улице и остановите у первого же открытого ресторана, там подождете, – сказал Перри Мейсон таксисту. Через два квартала водитель остановил машину. Перри Мейсон провел Тэльму в ресторан, заказал себе яичницу с ветчиной и с согласия девушки повторил заказ для нее. Официант положил вилки и ножи. Неожиданно Перри Мейсон вздрогнул: – Мой бумажник! – Что такое? – Я его, верно, забыл у вас в комнате! – Не думаю, – возразила девушка. – Вы ведь не вынимали его. – Ну как же! Я еще смотрел адрес. Там моя карточка. Не хочу, чтобы полицейские знали, что я там был. Я мигом вернусь. Дайте мне ключи! – Я могу поехать, – сказала она. – Нет, вы останетесь тут. Не хочу, чтобы вы мелькали сейчас в отеле. Полиция может нагрянуть в любой момент. – А что будет, если они вас там застанут? – Я объясню, что ищу вас. – А ключи? – Ну, если уж там возникнут какие-то препятствия, я не буду и выходить. Она отдала ему ключи. Перри Мейсон поймал взгляд официанта: – Один из заказов, пожалуйста, и кофе, а второй – когда вернусь. Он быстро вышел из ресторана и сел в ожидающее его такси. – Обратно в «Сэнти-Джеймс Апартментс», и как можно скорее. За кратчайшее время они промчались по пустынной улице и остановились перед зданием. Перри Мейсон пробежал через вестибюль к лифту. На этот раз чернокожий малый наблюдал за ним уже с интересом. Мейсон поднялся на лифте на третий этаж, открыл дверь номера, включил свет, закрыл за собой дверь, защелкнул замок так, чтобы снаружи его не могли открыть, и в темпе стал осматривать комнату. Он не заглядывал ни в ящики встроенного шкафа для одежды, ни в его верхние отсеки, а рыскал по закуткам шкафа. Ему потребовались секунды, чтобы найти большую кожаную коробку от шляпы, задвинутую в угол, заваленный одеждой так, чтобы ее не было видно. |