
Онлайн книга «Дело о хитроумной ловушке»
– Вы не думаете, что эта девушка в отеле и была Розалинд? – Нет, не думаю. – Но вы не уверены? – Я ни в чем не уверен. – Подождите здесь, пока не услышите от меня вестей, – сказал Мейсон и кивнул детективу: – Пошли, Пол. Мейсон пересек помещение конторы и открыл дверь. – На твоей машине поедем или на моей? – спросил Дрейк, пока они ждали лифт. – На моей, – сказал Мейсон. – Она здесь. – Ты испугал меня до смерти, когда мы ехали в потоке машин, – сказал Дрейк. Мейсон улыбнулся: – Не более того. Когда Джон Тэлмадж был дорожным обозревателем в газете «Дезэрэт ньюс», он был в курсе всех моих дорожных происшествий и даже сделал мне выговор за мою манеру вести машину, приведя мне статистику дорожных происшествий с моим участием. – Ну и излечил тебя? – спросил Дрейк. – Молись за меня, – ответил Мейсон. – Наблюдай и смотри. – Я настроен скептически, но не буду заранее внушать себе, что ты не исправился, – сказал ему Пол. Мейсон, аккуратно соблюдая все правила уличного движения, подъехал к отелю «Рэдферн» и нашел место для стоянки. – Хочешь во всем убедиться лично? – спросил Дрейк. Мейсон кивнул. – Я останусь в тени. Ты подойдешь к столу, спросишь, есть ли какие-нибудь письма мистеру Босвеллу. У Дрейка брови полезли вверх. – В том случае, – сказал Мейсон, – если окажется, что клерк помнит Конвэя, который приходил сюда и задавал те же вопросы, он заподозрит тебя и сам начнет задавать вопросы. Тогда ты представишься, и мы начнем действовать. – А если он не вспомнит? – спросил Дрейк. – Тогда, – сказал Мейсон, – ты будешь разговаривать с ним достаточно долго, чтобы он запомнил твое лицо. Если же кто-нибудь попросит его установить личность человека, который подходил к столу и интересовался, есть ли письма для Босвелла, он затруднится ответить. – Допустим, этот Босвелл зарегистрировался в отеле. Тогда что мы будем делать? – Для начала мы пойдем в зал переговоров, скажем, что хотим поговорить с Джеральдом Босвеллом. Если он зарегистрировался в отеле, мы его разыщем. Если нет, мы поднимемся в комнату 729 и осмотримся. – Для чего? – Возможно, мы отыщем девушку, которая скрывалась под косметической маской. Двое мужчин вошли в отель «Рэдферн» и прошли в зал переговоров. Первым делом Мейсон спросил про Джеральда Босвелла. Ему сказали, что он находится в комнате 729. Телефон молчал. – Пошли, Пол, – сказал Мейсон, протягивая ему ключ. Пол Дрейк спокойно подошел к столу регистрации постояльцев. Клерк на минуту оторвался от бухгалтерской книги, в которой что-то писал, и опять вернулся к подсчетам. – Есть ли почта для Босвелла? – спросил Дрейк. – Ваше имя? Клерк потянулся к ящику для бумаг, достал пачку конвертов из ящичка, помеченного буквой «Б», и принялся их перебирать. Внезапно он остановился, взглянул на Пола Дрейка: – Вы приходили сюда чуть раньше, не так ли, мистер Босвелл? Разве я не дал вам конверт? Дрейк усмехнулся: – Давайте так: меня интересует последняя почта. – Но я уверен, что больше ничего нет, – сказал клерк. – Я ведь дал вам конверт? Или это были не вы? Дрейк как бы между прочим сказал: – Да, дали. Но что-нибудь еще не поступало? – Ничего! – Вы уверены? – Да. – Посмотрите еще раз, чтобы окончательно удостовериться. Клерк просмотрел бумаги, затем с подозрением взглянул на Дрейка: – Прошу прощения, мистер Босвелл, у вас есть с собой что-нибудь, удостоверяющее вашу личность? – Конечно, – сказал Дрейк. – Можно взглянуть? Дрейк достал из кармана ключ от номера 729 и бросил его на стойку напротив клерка. – Семь-два-девять, – сказал клерк. – Верно, – ответил Дрейк. Клерк подошел к регистратуре, просмотрел список и принялся извиняться: – Извините, мистер Босвелл. Я просто хотел убедиться. Если придет какая-нибудь свежая почта, она будет в ящичке. Сейчас для вас ничего нет… Вы ведь никого не посылали этим вечером за почтой, не так ли? – Я? – удивленно спросил Дрейк. Клерк кивнул. – Что за чепуха, – сказал ему Дрейк, – я сам забираю свою почту. – Я давал вам ранее письмо? – Да, письмо было – в коричневом конверте из папиросной бумаги, – сказал Дрейк. На лице клерка отразилось облегчение: – Я на мгновение испугался, что вручил его не тому человеку. Спасибо вам огромное. – Не стоит, – сказал Дрейк, беря ключ и направляясь к лифту. Вскоре к нему присоединился Мейсон. Девушка-лифтерша читала роман в бумажной обложке. На внешней стороне обложки была изображена восхитительная женщина в трусиках и лифчике, небрежно беседующая с мужчиной в вечернем костюме. Книга называлась «Нет, смогу завтра». Девушка-лифтерша даже не взглянула на них. Пока Мейсон и Дрейк входили в лифт и кабина раскачивалась под их тяжестью, она закрыла книжку, заложив страничку указательным пальцем. – Этаж? – Седьмой, – сказал Дрейк. Она принялась жевать жвачку, словно книга была настолько захватывающей, что заставила ее на время забыть про жвачку. – Что у вас за книжка? – поинтересовался Дрейк. – Роман, – коротко сказала она, впервые взглянув на них. – Выглядит пикантно, – одобрил Дрейк. – Разве существует какой-нибудь закон, запрещающий читать то, что мне хочется? – Нет, – пожал плечами Дрейк. – Вы можете купить ее в киоске за двадцать пять центов, если заинтересовались. – Я заинтересовался, – сказал он. Она бросила на него быстрый взгляд. |