
Онлайн книга «Книга драконов»
![]() Цзин Вэй была в пещере чудес. Ее окружали огоньки, похожие на редкие драгоценные камни, и они освещали призрачные образы людей в странных одеждах. Их были целые сотни. Большинство походило на призраков. Неужели они все были призраками? – А наш гость? – спросил первый голос. – Мы пытаемся наладить контакт, но пока безуспешно, – ответила львица. – Что странно, учитывая, что раньше мы общались без проблем, – заметил первый голос. – Капитан, позвольте… – заговорил орел. – Да, шеф Бухари? – Мы до сих пор мало знаем об их организации и о том, как они общаются между собой, – сказал орел. – Есть вероятность, что этот демон никогда не знал нашего языка. – И таким образом, ничего не знает о договоре, – добавил капитан. – Именно, сэр, – согласился орел. – А значит, мы начинаем игру с нуля, – прогремел слон. – И план «воспитания» наблюдателей провален, – сказал капитан. – Не знаю, сэр, – сказала львица. – Я понимаю, это был мой план, но я полагаю, то, что, по словам ребенка, демоны нанесли удар по деревенской ведьме, может означать, что они оказались более эффективными, чем мы себе представляли. – Я сомневаюсь не в эффективности, лейтенант, а в том, что они выжили, – сказал капитан. – Да, сэр, – сказала львица. – Я понимаю, о чем вы. – Было всего несколько колонистов, которым мы могли бы доверить правду, – сказал капитан. – Сэр, мы никогда не рассказывали им всего, – заметил орел. – Знаю, – признал капитан. – Но у нас были на то причины. – Вы имеете в виду, если бы мы сказали им, что аватары мертвых астронавтов – лучшее, на что им стоит надеяться, я уверен, они бы ни за что не согласились, – ответил орел. – Это не меняет того факта, что мы провалились, – сказал слон. – Нас осталось всего трое, и мы не знаем, сколько еще продержимся. – То есть ты считаешь, нам следует набрать еще аватаров, – предположил капитан. – Из местного населения. – Из ведьм и тех, кому мы, вероятно, можем доверить правду, – сказал слон. – Я думаю, нам следуем начинать с молодых, пока они еще податливы, – сказал орел. – Ты хочешь начать с этого ребенка, – сказал капитан. – Она единственная, кто добрался сюда за последние сто лет, – заметил слон. – Если кого и вербовать, то она наш единственный кандидат. – Не считая демона, – уточнила львица. – Да. – Голос капитана был пронизан холодным неодобрением. – Если мы его отпустим, то нарушим договор, лейтенант. – Мы не принимали решение его отпускать, сэр, – заявила львица в свою защиту. – Но если мы не можем с ним общаться, отпускать его опасно, – сказал орел. – Все-таки он знает, где наша база. – А если мы потеряем ее, то потеряем все, – признала львица. – Согласен, – сказал капитан. – Сэр, сэр! – встревоженно воскликнул новый голос. – В чем дело? – Девочка… она нас слышит. Она сейчас… Цзин Вэй открыла глаза и вспомнила весь сон. – Мы пришли, да? – Как?.. – проговорила львица. – Где капитан? – спросила Цзин Вэй, оглядываясь по сторонам в огромной пещере, точно такой же, как ей приснилась. Только здесь не было призраков – лишь трое зверей. Вдалеке она различила шар голубого света, который мерцал сверкающей белизной, в таком же ритме, как поверхность воды, по которой расходилась рябь от брошенного камня. Она указала на шар. – Демон там, верно? – Лейтенант, откуда, черт возьми, она так много знает? – спросил слон. Цзин Вэй его проигнорировала, поняв, что лежит на мягкой подстилке, точно как видела во сне. Она встала и подошла к голубому пузырю. Встав перед ним, протянула к нему руку. – Подожди! – Я никогда не касалась демона, – сказала Цзин Вэй. И спросила у пузыря: – Это вы убили нашу ведьму, Лау Де, моего учителя? – Это невозможно, – сказал орел. – Мы поймали ее за несколько недель до того, как ты пришла. – Сколько именно? – спросила Цзин Вэй. – Демоны начали свои атаки около двух недель назад. – Около двух недель назад, – сказал слон, кивнув в сторону демона. – Этих данных у нас не было, – сказал Шахбаз-орел львице, у которой на морде застыл ужас. – Так значит, этот демон для них важен? – спросил слон. – И насколько он важен? – уточнил орел. – Это может быть как беглец, так и посланник. – Вы убили Лау Де? – спросила Цзин Вэй, вглядываясь сквозь голубое свечение, которое удерживало демона в тени. И продолжила, с посуровевшим личиком: – Давайте я вам расскажу про Лау Де. Она растила меня после того, как умерли мои родители. Растила как свою дочь. Рассказывала мне про павлинов, львов и слонов. Рассказывала истории про великих драконов, самых могучих зверей неба. Учила меня смотреть на звезды и дивиться красоте того, что нас всех окружает. А потом вы, демоны, ее убили, – закончила Цзин Вэй, удивленная собственными слезами. – Вы убили ее градом и бросили тонуть в канаве. Это все, что вы, демоны, умеете? Убивать? – спросила Цзин Вэй. – Мы вам совсем безразличны? – Дитя… – проговорила львица медленно. Цзин Вэй шикнула на нее, отмахнувшись и покачав головой. – Демоны отняли у меня смех, отняли радость, а взамен дали лишь горькие слезы. Демон в своем голубом плену обрел темно-зеленый цвет. Было ли это знаком раскаяния или торжества? – Вы хотите нас всех убить? – крикнула ему Цзин Вэй. – И прекрасно, – сказала она, протягивая руку сквозь голубой барьер. – Начинайте с меня. Я теперь никто. Вы у меня все отняли. – Погоди! – Нет! – Лейтенант, она проникла через барьер! Слова вырывались вслед за Цзин Вэй, но она их не слышала, потому что вступила в сгусток голубой энергии, который удерживал в себе демона. – Убейте меня, – сказала Цзин Вэй, глядя на зеленый шар – это и был демон. – Потому что я дала клятву убить вас. Вы убили Лау Де, вы уничтожили мою деревню. Вы должны умереть! «Жизнь, – вспыхнуло у нее в голове. – Убийство прекращает жизнь?» – Да, – ответила Цзин Вэй. Она не могла не подивиться тому, что слышала демона у себя в голове. Она шагнула к нему, жалея, что у нее не было при себе ни ножа, ни чего-либо, что убивало демонов. Лау Де рассказывала ей, что это возможно, но в их деревне ни у кого не было специальных орудий. «Жизнь – хорошо, – подумал демон внутри нее. – Нет жизни – плохо. Мы хотим жизнь». – Вы убили Лау Де, – сказала Цзин Вэй. – Вы забираете наши жизни для себя? |