
Онлайн книга «Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ]»
Делла Стрит горько усмехнулась: – Знаешь, на мгновение мне показалось, что ты действительно собираешься… А впрочем, не обращай внимания. Мейсон притормозил возле многоквартирного дома, где жила Делла Стрит. Адвокат первым вышел из машины и открыл девушке дверцу. Они поднялись в квартиру Деллы Стрит. Секретарша извинилась и ушла. Через несколько минут она вернулась с женщиной примерно того же возраста, что и она сама. – Миссис Колтон. Мистер Мейсон, – представила Делла Стрит. – Я спросила, не одолжит ли миссис Колтон своего ребенка, и… разумеется, она захотела сперва взглянуть на тебя. – Нам требуется няня, – объяснил Мейсон. – Я хочу, чтобы все выглядело убедительно. Но вы, если хотите, можете остаться в холле. – Пожалуй, я так и сделаю. – Миссис Колтон засмеялась. – Но прежде я хотела посмотреть, что здесь происходит. Согласитесь, что ваша просьба необычна. – Девочка сейчас спит, – сообщила Делла Мейсону. – Мы можем или перенести ее кроватку сюда, или переложить ее в мою кровать. – Здесь, пожалуй, тесновато для семьи с ребенком, – заметил Мейсон. – Это здесь тесно?! – воскликнула миссис Колтон. – Вы бы посмотрели, как живу я! Делла Стрит встретилась взглядом с адвокатом и приподняла брови в немом вопросе. Мейсон кивнул. – Огромное спасибо, Алиса, – поблагодарила Делла Стрит. – Тогда, если ты не возражаешь, мы перенесем девочку ко мне. – Помощь требуется? – спросил Мейсон. – Да, вам придется нести кроватку. Я думаю, лучше не вынимать девочку из постели, чтобы не разбудить. Постараемся перенести ее так, чтобы она не проснулась. Мейсон и Делла Стрит спустились в квартиру миссис Колтон. Втроем они перенесли кроватку со спящей девочкой к Делле Стрит. Мейсон перелистал телефонный справочник, нашел номер агентства «Вечер в гостях» и переписал себе в блокнот. – Если что – зовите меня, – сказала Алиса Колтон. – Конечно, она знает тебя, Делла, но все-таки проснуться в чужой квартире… Я думаю, в таком случае без меня ее будет не успокоить. – Не волнуйся. Я сразу же сбегаю за тобой. К тому же все дело продлится совсем недолго. Кстати, Алиса, почему бы тебе тоже не остаться здесь? – А это не нарушит ваши планы? – Ничуть, – ответила Делла Стрит. – Только помни, что ты наша знакомая, а вовсе не ее мать. В этом маскараде роль матери играю я. Делла Стрит повернулась к Перри Мейсону и вновь приподняла брови в немом вопросе. Мейсон кивнул, поднял трубку и набрал номер агентства «Вечер в гостях». – Алло! – произнес он в трубку, когда на другом конце провода ответили. – У нас тут сложились непредвиденные обстоятельства. Нам немедленно, прямо сейчас нужна няня. Весьма возможно, что ей придется заночевать у нас, хотя я и не уверен в этом. Мы готовы заплатить сорок долларов, если вы пришлете ту женщину, которая нам требуется, и если она согласится остаться на всю ночь. Диспетчер на другом конце провода старалась успокоить взволнованного клиента. – Я думаю, за такие деньги мы без труда подберем вам надежную няню, на которую вы сможете спокойно положиться. – Понимаете, – продолжал Мейсон, – тут есть одна проблема. Моя жена очень нервничает, и мы боимся оставлять ребенка с абсолютно незнакомым человеком. – Вы знакомы с кем-нибудь из наших сотрудников? – спросила диспетчер. – Лично – нет, но у вас работает некая Ханна Окунь. Наши друзья, которые уже обращались в ваше агентство, всячески рекомендовали ее нам. Сможете ли вы пригласить к нам именно эту женщину? – Сейчас я это выясню, – сказала диспетчер. – Оставьте, пожалуйста, номер вашего телефона, и я вам перезвоню. Мейсон продиктовал номер Деллы Стрит и повесил трубку. Алиса Колтон непонимающе смотрела на адвоката. – Все в порядке, Алиса, – улыбнулась ей Делла Стрит. Через несколько минут зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку. – Говорит диспетчер агентства «Вечер в гостях», – сообщил женский голос на другом конце провода. – Я дозвонилась до Ханны Окунь, и она согласна. Она только просила выяснить, обязательно ли ей придется провести у вас всю ночь и заплатите ли вы ей сорок долларов, если отпустите ее раньше. – Если у нас все обойдется и мы вернемся домой, то она все равно получит сорок долларов и мы оплатим ей такси. – У нее собственная машина. Пожалуйста, сообщите ваш адрес и фамилию. – Квартира на фамилию жены. Я делаю оптовые закупки для крупного концерна и не хочу, чтобы торговые агенты беспокоили меня по выходным, пытаясь всучить свою продукцию. Мою жену зовут Делла Стрит. Телефон вы уже записывали. Берите ручку, я сейчас продиктую адрес. Мейсон назвал адрес Деллы Стрит. – Миссис Окунь приедет к вам через полчаса, – пообещал женский голос на другом конце провода. – Спасибо, – поблагодарил адвокат. – Ей удастся немного поспать или придется сидеть возле ребенка всю ночь? – Мне очень жаль, но придется сидеть. – Не волнуйтесь. Она готова к этому. Если потребуется, она останется у вас до восьми или девяти утра. – Мы ждем, – сказал Мейсон и повесил трубку. Алиса Колтон обвела взглядом квартиру Деллы Стрит. – Знаете, Делла, здесь повсюду видно женское влияние, – заметила она. – Не похоже, что мистер Мейсон… живет здесь. – Да, вы, наверное, правы, – согласился адвокат. – Извините меня, девушки. Мейсон снял пиджак, развязал галстук, расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, скинул ботинки, оставшись в носках, откинулся в кресле, взял в руки газету и раскрыл ее на спортивных новостях. – Ну, как? – спросил он. – Гораздо лучше, – улыбнулась Алиса Колтон. – Знаете, из вас получается неплохая пара… ну, в общем, похоже, что вы… Вы хорошо вписываетесь сюда, мистер Мейсон. – Спасибо, – поблагодарил Мейсон. Делла Стрит слегка покраснела. Алиса Колтон продолжала с любопытством наблюдать за ними. – Когда приедет миссис Окунь, – обратился Мейсон к Алисе Колтон, – мы будем должны представить ей какой-то рассказ. Мы с Деллой – муж и жена. Вы – сестра Деллы. Ваша мать очень больна, и мы собираемся лететь в Денвер. Завтра приезжает моя сестра. Она должна сменить няню и сидеть с ребенком до нашего возвращения. А пока мы ждем подтверждения, что авиабилеты забронированы. Делла, достань несколько чемоданов, кинь в них что-нибудь и поставь у двери. И вы, миссис Колтон, пожалуйста, тоже приготовьте чемодан. Кстати, я буду очень признателен, если вы, миссис Колтон, пришлете Делле Стрит на этот адрес телеграмму следующего содержания: «Мама умерла час назад. Прилетать не надо. Похоронах сообщим. Флоренс». |