
Онлайн книга «Дело о нервном соучастнике»
![]() — Попробуйте его пульс, — посоветовал Мейсон. Докси наклонился и сказал после паузы: — Думаю, он мертв. Тело начало остывать. Чувствуется, что он, вы знаете… мертвый. — Ясно, — констатировал Мейсон. — Нам нужно сообщить в полицию. — Может, перенести его… чтобы голова не… — Не трогайте тело, — предупредил Мейсон. — Вызываем полицию. — О, Боже мой! — воскликнул Докси. — Какая дьявольская неприятность. Что мне теперь делать? Как мне сказать Джорджиане? Мы возьмем его машину. Вы поведете вашу, а я — его и… — Вы оставите все в точности так, как есть, — сказал Мейсон. — Не трогайте ничего. Я останусь здесь и буду следить, чтобы ничего не случилось, а вы возьмете мою машину и съездите до ближайшего телефонного автомата, чтобы позвонить в полицию. — Я останусь, а вы поедете… — Только не я, — отрезал Мейсон, — полиции не понравится, если я сообщу, что обнаружил труп. — Да, но мы были вместе, — сказал Докси. — Я хочу, чтобы вы засвидетельствовали… — О, конечно, — проговорил Мейсон. — Я буду свидетелем вместе с вами, но именно вы его обнаружили, поэтому вы должны сообщить в полицию. — Вы хотите обождать здесь? — Я буду ждать прямо здесь. Объясните мисс Стрит, что произошел несчастный случай. — Она может посидеть в его машине и… Мейсон покачал головой: — Полиции это не понравится. Они захотят обследовать его машину, снять отпечатки пальцев. Поезжайте и вызовите полицию. Я подожду. — Ладно, — сказал Докси. — В какой отдел мне звонить? — Просто скажите тому, кто возьмет трубку, что вы хотите сообщить об убийстве, — посоветовал Мейсон. — И объясните им, что вы торопитесь. Они вас соединят. — Ладно, — повторил Докси. — Я… вы думаете, следует сказать Джорджиане? — Я пока не уверен, — сказал Мейсон. Докси сбежал вниз по ступенькам. Через короткое время машина завелась, а затем тронулась и покатилась по склону. Мейсон стал в дверях. Прошло почти десять минут, когда Мейсон услышал звук сирены приближающейся полицейской машины, которая следовала за автомобилем Докси. Адвокат вышел из дверей. Докси припарковал машину Мейсона у края дороги. Полицейская машина затормозила. Один из офицеров подошел к Мейсону. — Привет, мистер Мейсон. Как вы попали в это дело? — Я никуда не попал, — ответил Мейсон. — Я просто сторожил, пока вы ехали. — Я не это имел в виду. — Ну а я, — парировал Мейсон, — имел в виду именно это. Офицер резко глянул на Мейсона, затем взял фонарь и зашел в дом. Другой полицейский остановился у дверей, осматривая место. — Да, это убийство! — крикнул первый полицейский из дома. Мейсон услышал, как полицейский в машине устанавливает радиосвязь. — Вы не могли бы мне сказать, что вам известно об этом? — обратился первый полицейский к Мейсону, выходя из дома. — Спросите его, — сказал Мейсон, показывая большим пальцем на Докси. — Он родственник того человека. И он нашел тело. — Я ничего не трогал, — начал Докси. — Я хотел положить его ровно, но мистер Мейсон посоветовал оставить все, как есть. — Правильно. Он ваш родственник? — Тесть. — Сколько ему лет? — Примерно пятьдесят четыре — пятьдесят пять. — Где он жил? — С нами. — Откуда вы узнали, что он здесь? — Я не знал. Я приехал сюда по другому поводу и увидел его машину. Полицейские продолжали задавать Докси различные вопросы, пока на склоне не показалась машина из отдела по убийствам. — Так, так, так, — проговорил сержант Голкомб. — Вы посмотрите, кто здесь! Посмотрите, кто обнаружил тело! — Не я, — сказал Мейсон. — А как вы здесь оказались? — Осматривал земельный участок. — И для вас это было большой неожиданностью? — заключил сержант Голкомб. — Верно. — Вам нужно, — сказал Голкомб, — носить с собой печать или карманный проигрыватель, чтобы ставить эту пластинку снова и снова. Это сбережет ваши голосовые связки. — Вы бы лучше зашли и осмотрели все, поговорили бы с тем человеком. Он был первым, кто обнаружил тело, — ответил Мейсон. — Да, знаю. — В тоне сержанта Голкомба сквозила насмешка. — Это вы устроили немного по-другому. Мейсон отошел к своей машине, открыл дверь и забрался внутрь. — Нужны какие-нибудь заметки? — спросила Делла Стрит. — Нет, пока нет. Докси звонил жене? — Нет, он звонил в полицию. Они ему сказали, чтобы он обождал у телефонной будки, а они пришлют через пять минут машину с радиосвязью. — Хорошая работа, — ответил Мейсон. Сержант Голкомб и два детектива из отдела по убийствам зашли в дом, оставив одного из полицейских у дверей. Через некоторое время Голкомб вышел, коротко переговорил с офицерами и подошел к Мейсону. — Что вы обнаружили? — спросил Мейсон. — Как вы здесь оказались, Мейсон? — Я представляю клиента. — Какого? Мейсон пожал плечами. — Мы все равно узнаем. — Давайте. Это прямая ваша обязанность и привилегия. Моя же обязанность — защищать клиента. — Для чего вы сюда приехали? — Если конкретно, — ответил Мейсон, — то я приехал, чтобы осмотреть границы участка. Вас этот ответ удовлетворяет? Сержант Голкомб на мгновение задержал на нем взгляд и сказал: — Нет. — Поехали, Докси, — сказал Мейсон. — Они получили от нас все, что им было нужно. — Я не так уверен, — повернулся к ним сержант Голкомб. — А я уверен, — возразил ему Мейсон. — Вы ведь больше не будете задавать вопросы? — Они могут возникнуть позже. — Тогда свяжитесь со мной позже, — с достоинством парировал Мейсон. — Докси, вы едете? |