
Онлайн книга «Дураки умирают по пятницам [= Глупцы умирают по пятницам ]»
— Откуда мне знать? Отвези ее… отвези ее просто к себе. — Нет, — сказал я лаконично и сухо. — Почему? — продолжала настаивать Берта. — У тебя же милая уютная квартира, без портье. Там никто не наблюдает, кто выходит и кто входит. — Боюсь бросить тень на безупречную репутацию мисс Хенфорд. — Ба! — фыркнула Шарлотта. — Прошу тебя, дорогой, — произнесла Берта. — Почему же ты не возьмешь ее к себе? — К себе? — буркнула Берта. — О чем ты только думаешь? Она ведь все равно что раскаленная сталь. Если Селлерс обнаружит ее у меня, то… — А что он скажет, если обнаружит ее у меня? — Ничего! Во-первых, ему никогда не придет в голову искать ее у тебя, а во-вторых, ты всегда сможешь как-нибудь выкрутиться. Мисс Хенфорд сказала: — Если вы не хотите представлять мои интересы, то верните мне деньги. Я обращусь в другое агентство. Берта снова быстро вмешалась: — Разумеется, мы хотим и будем представлять ваши интересы, мисс Хенфорд. Мистер Лэм проводит вас к себе на квартиру, но вы должны также понять, на какой большой риск мы идем при этом. Не исключено, что вам придется пробыть там длительное время. — Мне нечего больше добавить, — сказала Шарлотта. — Я попала в сложную ситуацию и хочу выбраться из нее как можно быстрее. Только по этой причине я и пришла к вам и хорошо заплатила. Берта посмотрела на меня и кивнула: — Итак, прячь ее у себя, мой дорогой. И побыстрее, нам нельзя терять времени. Я совершенно спокойно заметил: — Дай мне еще несколько секунд подумать, Берта. — Отвези ее к себе и можешь думать сколько тебе захочется… А сейчас не время для этого. Пока ты думаешь, явится Селлерс, и тогда нам всем не поздоровится. Я поднялся и пригласил Шарлотту: — Пойдемте. Она ловко и грациозно поднялась. — Большое спасибо, — кивнула она Берте. — Главное — не терять мужества, — подбодрила ее Берта. Элси Бранд посмотрела на меня с состраданием, когда я проходил мимо нее. Я распахнул дверь и отступил в сторону, чтобы пропустить Шарлотту. Она быстро засеменила впереди меня. Мы спустились на лифте, и я повел ее на стоянку, где оставил свою машину. — Вы далеко живете? — спросила она. — Мы поедем не ко мне. — Как, как? Я не ослышалась? Я сказал: — Не будьте ребенком, Шарлотта. Берта Кул сама по себе — хороший парень, но в этом деле я положиться на нее не могу. — Почему? — Достаточно Берте сказать неосторожное слово, и полиция сразу узнает, где вы скрываетесь. — Но Берте Кул можно довериться? — Пожалуй, можно. — Так почему вы не отвезете меня к себе? — Я просто не могу так рисковать. Я не думаю, что Берта проболтается, но если такое случится, я никогда не прощу себе такого легкомыслия. И можете упрекать меня сколько хотите. — Куда же мы поедем? — В кемпинг. — Но почему? — По многим причинам. Во-первых, я хочу сделать так, чтобы вы не записывались под чужим именем, потому что, если дело дойдет до обвинения, это будет рассматриваться как одно из свидетельств вины. — На меня уже собирают материал. — Именно поэтому мы и не можем позволить себе просто испариться или жить под чужим именем. Это здорово отяготит ваше положение, если вас найдут. — Так что вы собираетесь делать? — Я отвезу вас в кемпинг и разыграю все таким образом, будто нас целая компания. Я запишусь под собственным именем, скажем, в такой формулировке: «Дональд Лэм и друзья» и дам номер моей машины. Если нас обнаружат, то я объясню, что хотел собрать всех свидетелей, чтобы отдельные детали по делу Баллвинов свести воедино. Мы решили собраться вместе там, где нам никто не помешает. Я привез вас сюда как первую свидетельницу и сразу же отправился за другими. Берта и я, дескать, хотим начать опрос свидетелей ближе к вечеру. Мисс Хенфорд задумалась и потом сказала: — Да, действительно, голова у вас работает что надо. Ваша мысль превосходна. — Значит, согласны? — Да. Я нажал на газ. Когда она поправляла стрелки своих чулок, я добавил: — У Селлерса достаточно доказательств на руках, чтобы арестовать вас. И тот факт, что он пока оставил вас на свободе, означает, что он готовит ловушку. У нас есть все основания быть осторожными. — Поступайте так, как считаете нужным, Дональд. Я кивнул и в задумчивости продолжал вести машину. — Что с вами сегодня? — спросила она после некоторой паузы. — Последний раз вы интересовались не по только делом, но и другими, как бы это сказать, разными пустячками. Почему же сейчас вы весь ушли в себя? — У меня чертовски болит голова. — Печально. Я оторвал взгляд от дороги и повернулся к ней. Она понимающе улыбалась мне: — Такую отговорку я уже часто применяла. — У меня не отговорка. Меня ударили. — Да что вы говорите! — И причем по затылку. — Когда это было? — Пару часов назад. — И почему вас ударили? — Наверное, я кому-то не понравился. Она замолчала. Я переехал через мост, отделявший город от пригорода, и вскоре остановился у большого кемпинга. — У вас есть двойные домики на шесть человек? — спросил я у портье. — Конечно, сэр. Восемнадцать долларов за ночь. — Комнаты приличные? — Разумеется, сэр. — Хорошо, беру. Я зарегистрировался как Дональд Лэм с друзьями. Портье взглянул на мои водительские права и записал номер. — А где остальные господа? — поинтересовался он. — Они прибудут позже. — Там три спальные комнаты с двойными кроватями, — объяснил портье. |