
Онлайн книга «Совы не моргают»
— Так вот, он был там, — продолжала Роберта с горечью, — с револьвером, вероятно пьяный, сидел на моей кровати и ждал, полный решимости выяснить, есть ли у меня кто-либо близкий, кто мог бы прийти в мою квартиру. Он ведь настаивал, чтобы я пообещала ему, что если он даст вам возможность уйти без скандала, то сможет попозже прийти ко мне и… Ну вы понимаете… — Итак, — сказал я, — Арчибальд Смит нажал кнопку дверного звонка в два двадцать и попал прямо в гущу событий. — Да. Он, вероятно, поднялся ко мне. — И по-вашему, Арчибальд Смит был уверен, что среди ночи вы дома и ответите на звонок? — Да, он, очевидно, подумал, что я там и что звонок меня разбудит. Хотя разумно было бы предположить, что я, по крайней мере, возьму трубку и спрошу, кто там. — Вы слышали выстрел? — Нет. — А услышали бы, если б он раздался? — Не думаю. Вряд ли, поскольку он был заглушен подушкой. — Что же вы сделали? — Перешла на другую сторону улицы и пыталась заглянуть в окно моей квартиры, но ничего не смогла увидеть, так как занавеска была опущена. — И тогда? — Пошла назад, в город. — В котором часу? — Около двух тридцати. Когда я дошла до угла, мимо проехала Мэрилин Уинтон. С ней в машине были еще двое — мужчина и женщина. — Вы с ней знакомы? — О да! Я знаю, кто она, и мы разговариваем, если встречаемся в холле. Ее квартира почти напротив моей. — Ну и что было дальше? — Я пошла в один из маленьких отелей во Французском квартале, ничем не примечательный. Назвалась чужим именем, подумав, что Пол может приняться обзванивать все окрестные отели. — Что дальше? — Около девяти утра подошла к своему дому. Хотела взять сумку, кое-какие туалетные принадлежности, поймать такси и отправиться на работу. Но вокруг дома стояло множество машин, и один мужчина из толпы любопытных сказал, что совершено убийство — найден убитым известный адвокат и произошло это в квартире какой-то женщины, которая исчезла. — И как же вы поступили? — Вместо того чтобы разъяснить ситуацию, объяснить все, пока это можно было сделать, я как дурочка ударилась в панику, бросилась назад в отель, послала телеграмму Эдне и попросила ее срочно выслать мне денег. Счет я тоже попросила выставить на вымышленное имя, под которым зарегистрировалась в отеле. — Так вы дали телеграмму? — Да. — А почему не пытались связаться с ней по телефону? — Пыталась. — И это удалось? — Нет. Ее телефон не ответил. — А на телеграмму она ответила? — После полудня я получила в отеле деньги и вечерним поездом уехала в Шривпорт. Подошел официант и убрал тарелки. Он принес мороженое и кофе. — Вы доверяете Эдне? — Мне казалось, что я могу ей доверять. Теперь не уверена. Она вела себя странно. — Эдне на руку, что Нострэндер устранен, — сказал я. — Да, теперь я это понимаю. — И это могло бы послужить мотивом для убийства. — Вы хотите сказать, что она могла его убить? — Полиция может так подумать. — Но ведь она была в это время в Шривпорте. — Когда вы звонили ей, ее не было. — Ну да, возможно. — На следующий день она прислала деньги поздно вечером? — Да. Мы покончили с мороженым и сидели, покуривая сигареты и потягивая кофе. Мы оба молчали, размышляя. — Что мне теперь делать? — спросила Роберта. — У вас есть деньги? — Осталось немного от тех, что мне выслала Эдна. Скажите, Дональд, что я должна делать? Следует ли мне пойти в полицию и рассказать всю свою историю? — Нет, не сейчас. Вы упустили подходящий момент. — Почему? Разве я не смогу объяснить, что… — Теперь нет, не сможете. — Ну почему? — Вы не убивали его, нет? Она взглянула на меня так, словно я бросил в нее чем-то. — Ну хорошо, — сказал я. — Это сделал кто-то другой. И этому другому как нельзя лучше подойдет, если полиция свалит вину на вас. — Ну хорошо. Так не лучше ли мне отправиться туда, чтобы помешать этому замыслу? — Не думаю. — Почему? — Если вы на некоторое время исчезнете с арены, настоящий убийца воспользуется этим и попытается сделать вас козлом отпущения. Он будет создавать поддельные свидетельства, делать ложные заявления и тому подобное. И тогда появится шанс узнать, кто же это. Мы сможем потянуть за веревку и попробовать кое-кого повесить. — Надеюсь, не меня? Подняв глаза над чашкой кофе, я встретил ее взгляд. — Надеюсь. Я заплатил по счету, спросил, есть ли в ресторане телефон, узнал, что таковой имеется, закрылся в телефонной будке и позвонил в аэропорт Нового Орлеана. — Говорит детектив Лэм из Шривпорта, — представился я и быстро заговорил, чтобы не дать им возможности поинтересоваться, служу ли я в полиции Шривпорта или я частный детектив. — В среду вечером у вас был пассажир, который летел в Нью-Йорк. Он прилетел в Нью-Йорк и тут же вернулся в Новый Орлеан. Его имя — Эмори Хейл. Голос на другом конце телефонной линии произнес: — Минутку, проверю журнал регистрации. Я подождал около минуты, слушая как шелестит бумага. Затем тот же голос сказал: — Правильно. Эмори Г. Хейл, Нью-Йорк и обратно. — А вы не скажете, как он выглядел? — Нет, я его не помню. Минутку. — Я услышал, как он спросил: «Помнит кто-нибудь, что продавал билет человеку по имени Хейл, в Нью-Йорк? Интересуется полиция Шривпорта…» — Сожалею, у нас никто его не помнит, — прозвучал ответ. — Когда вы регистрируете пассажиров, вы их взвешиваете? — Да. — Сколько весил Хейл? — Минутку. Эти записи у меня под рукой. Он весил… посмотрим… Да, вот оно: он весил сто сорок шесть. |