
Онлайн книга «Сорвать банк»
— Да, я полагаю, что так. — Сколько лет вы вместе работаете? — Десять лет. — Вы были знакомы с молодой женщиной по имени Корла Бурк? — Да, я встречал ее. — Разговаривали с ней? — Два-три слова. — Где? — Однажды вечером, когда она пришла в наш офис. — Вы знали, что она и мистер Филипп Уайтвелл должны пожениться? — Да. — Когда вы сюда приехали? — Вчера днем. — Как добирались? — Вместе с Филиппом. В его машине. Эндикотт вел себя уверенно. Без враждебности и без робости. В его взгляде читалось безразличие к полиции, пожалуй, еще немного иронии, может быть, даже легкого презрения. Да, таким и должен быть настоящий бизнесмен. Он вникает в детали, но при этом видит путь целиком и смело принимает решения. Он не похож на человека, которого можно смутить или напугать. Он уже и в этом деле решил, как надо действовать, и, видимо, начал проводить в жизнь свой план. Двое мужчин стояли, глядя друг другу в глаза. Клейншмидт понял, на кого он нарвался, и отказался от своей напористой манеры — долбить подозреваемого вопросами. — При данных обстоятельствах, Эндикотт, вы должны понять, почему мне бы хотелось знать, что вы делали прошлым вечером. — В какое именно время? — Ну, например, около девяти часов. — Я был в кино. В кинотеатре «Каса Гранде». — Когда вы пришли в этот кинотеатр? — Я не знаю точно, примерно без четверти девять. Может, чуть раньше… Да, пожалуй… сразу после половины девятого. — И сколько вы там пробыли? — Пока не досмотрел фильм до конца. Фильм шел часа два. — А когда вы впервые узнали об убийстве? — Мне о нем сказал мистер Уайтвелл сегодня утром. — Что же он сказал? — Что ему, возможно, придется здесь задержаться. В этом случае я на самолете улечу в Лос-Анджелес. — Такая спешка? — Бизнес есть бизнес. — Могу ли я быть полностью уверен, что вы и впрямь пришли в кинотеатр в указанный вами промежуток времени? То есть от восьми тридцати до без четверти девять? Эндикотт ответил, что тут он бессилен помочь уважаемому лейтенанту. — О чем был фильм? — Легкая комедия, что-то о разведенном муже, который возвращается, как раз когда его бывшая жена собирается выйти замуж вторично. Несколько довольно интересных эпизодов. — Полагаю, у вас… случайно не сохранился ли корешок билета? Эндикотт принялся методично шарить по своим карманам. Из правого жилетного карманчика он извлек несколько клочков бумаги, выбрал один: «Похоже, вот это». Клейншмидт подошел к телефону, поднял трубку. — Утром кинотеатр еще закрыт, — заметил Эндикотт. — Я звоню домой директору. Спустя мгновение Клейншмидт произнес в телефонную трубку: — Фрэнк, это Билл Клейншмидт. Прости, что поднял тебя с кровати, но стакан горячей воды с каплей лимонного сока, а также быстрая пешая прогулка принесут твоей талии большую пользу. Так, погоди, не злись. Я хочу кое-что выяснить у тебя насчет твоих билетов. У меня в руках корешок билета, который был продан вчера вечером. На нем есть номер. Можно как-нибудь определить, когда именно был продан билет? Значит, можно. Погоди, не клади трубку. — Клейншмидт поднес корешок билета к глазам: — Номер шесть-девять-четыре-три. И что это значит? Да, имеются. Две буквы: В и Z. О, ты уверен? Отлично, большое спасибо. Боюсь, вам придется немного пересмотреть расписание ваших поездок, — обратился лейтенант к Эндикотту. Эндикотт постучал кончиком сигареты по ногтю большого пальца, стряхивая пепел. — Извините, я не могу этого сделать. — На этих билетах есть условные обозначения. Их наносит автомат, соединенный с часами, — тоном лектора сообщил нам Клейншмидт. — Буква А значит семь часов вечера, В — восемь часов, С — девять часов, D — десять часов. А X, Y и Z — это пятнадцатиминутные интервалы. Одна только буква В на билете означает, что он был продан в интервале от восьми часов до восьми пятнадцати. В плюс X означает, что билет продан в интервале от восьми пятнадцати до восьми тридцати. В и Y — от восьми тридцати до восьми сорока пяти, а В и Z указывают нам на интервал продажи, осуществленной от восьми сорока пяти до девяти. — Простите, — прервал лектора Эндикотт, — но я смею думать, что был в кино до восьми сорока пяти. — Очень хорошо. В таком случае, дождавшись восьми сорока пяти, вы могли встать и уйти из кинозала. На лицо Эндикотта медленно наползла улыбка. — Боюсь, лейтенант, что на сей раз я не смогу вам угодить. Мне, выходит, повезло. Но если вы справитесь в кинотеатре о событиях вчерашнего вечера, то выясните, что фильм закончился около восьми пятидесяти пяти, а сразу после него состоялась лотерея. Объявили номер билета. Почему-то я неверно определил свой номер, посчитал его выигрышным и направился к сцене. Потом я заметил, что ошибся. Надо мной посмеялись. Вы можете это проверить. — Да ну? — иронически заметил лейтенант Клейншмидт. В голосе Эндикотта появился свойственный воспитанному человеку процент иронии: — Видите, лейтенант, как вы удачно выражаетесь — да ну. — Я рассмотрю и эту точку зрения, мистер Эндикотт. Мне снова нужно будет с вами побеседовать. — Если возникнет необходимость, приезжайте в Лос-Анджелес. — Вы не уедете в Лос-Анджелес, пока я вам не разрешу. Эндикотт уже в открытую рассмеялся: — Сэр, вы еще хотите задать мне вопросы? Тогда спрашивайте сейчас, потому что менее чем через два часа я буду уже держать курс на Лос-Анджелес. — Подчеркиваете свою независимость? — Нисколько, лейтенант. Так уж случилось, что во мне глубоко укоренилось убеждение — я не имею права пускать под откос наш бизнес только потому, что кому-то заблагорассудится, хоть и вам, задержать нас в Лас-Вегасе, пока вы не закончите свое следствие… Я вполне понимаю ваше положение, лейтенант, и ваши заботы, но у меня свои заботы и свои обстоятельства. |