
Онлайн книга «Отведи удар»
— А она не производила впечатление непорочной? — Нет. Но вам следовало бы с большим почтением говорить об Эвелин Делл. Я думаю, что она родственница миссис Линтиг. — Она так сказала? — У меня создалось впечатление, что она ее дочь от первого брака. — Какого же тогда возраста должна быть миссис Линтиг? — Не такая уж старая, около пятидесяти. По-моему, Эвелин Делл была еще совсем ребенком — тайным ребенком, когда ее мать вышла за доктора Линтига. — Значит, сейчас ей должно быть двадцать восемь или около того. — Да, примерно. У нас никто не знал, что у миссис Линтиг была дочь. — Здесь она останавливалась в гостинице? — Да. — Сколько пробыла. — Кажется, неделю. — А чем она здесь занималась? — Пыталась найти хорошую фотографию миссис Линтиг. Я знаю по крайней мере четыре, которые она купила, — старые снимки из семейных альбомов. Она их все куда-то отправила. В гостинице мне рассказывали, как она отправляла несколько фотографий и очень беспокоилась, чтобы их уложили в гофрированный картон. — А адрес вам в гостинице сказали? — Нет. Она отправляла их из почтового отделения, но картон для упаковки доставала здесь. Служащие гостиницы видели, что там были фотографии. — Что-нибудь еще? — спросил я. — Это все. — Спасибо, Мариан. Не знаю, насколько это мне пригодится, но надеюсь, что польза будет. Если все будет нормально, я заплачу вам за это. Немного, но заплачу. Люди, на которых я работаю, не слишком щедры. — Не беспокойтесь. Давайте лучше поиграем в другую игру. — В какую? — Вы выпытали у меня все, что смогли. А теперь я попробую от вас чего-нибудь добиться. В какой-то степени я вам помогла. Если я приеду в город и стану искать работу, вы мне поможете? — У меня небольшие возможности. — Я понимаю. Вы сделаете, что сможете? — Да. — Вы долго собираетесь здесь пробыть? — Не знаю. По обстоятельствам. — У меня могут быть новости. Где вас можно будет найти, если понадобится? Я достал карточку, на которой было напечатано только мое имя, и написал адрес и номер комнаты, где находился офис Берты Кул; если письмо придет по этому адресу, его сразу передадут мне. Мариан с минуту разглядывала карточку, потом спрятала ее в сумочку и улыбнулась. Я подал ей пальто и отвез ее домой. Мариан жила в двухэтажном каркасном доме, который давно пора было покрасить. Перед дверью не было таблички, какие обычно висят на доме, где сдают меблированные комнаты, и я подумал, что она снимает комнату у какой-то семьи. Я не слишком задумывался над этим, так как не сомневался, что в любой момент смогу узнать о ней все, что захочу. Как Мариан признала, люди в городе больше знают о ее делах, чем она сама. Судя по тому, как девушка держалась, она надеялась, что я не стану пробовать поцеловать ее на прощанье, и я не стал этого делать. Когда я вернулся в гостиницу, была уже почти полночь. Сигара, которую я предложил ночному дежурному, сразу сделала его более покладистым. Вскоре я уже держал в руках книгу регистрации и еще через пять минут нашел записи о Миллере Кроссе и Эвелин Делл. Я подумал, что адреса фальшивые, но на всякий случай незаметно переписал их, пока дежурный возился с коммутатором. Когда он вернулся к столу, мы немного поболтали, и он сказал между прочим, что мисс Делл приехала поездом, что ее чемодан был в пути поврежден и что она взяла об этом письменные показания у носильщика и у портье гостиницы. Он не знал, возместили ли ей убытки. Узнав, что можно отправить телеграмму из телефонной будки, я передал Берте Кул следующее: «Медленно двигаюсь вперед. Узнайте все об иске против Южной Тихоокеанской железнодорожной компании, о возмещении убытка за поврежденный багаж. Иск был подан в Оуквью недели три назад, возможно, от имени Эвелин Делл. Могу ли я заплатить двадцать пять баксов лицу, дающему полезную информацию?» Я повесил трубку и поднялся в номер. Попытался отпереть замок, но ключ не поворачивался. Пока я пробовал его вытащить, замок щелкнул и дверь открылась. Высокий человек, фигура которого смутно виднелась на фоне окна, пригласил меня: — Входите, Лэм. Он включил свет, а я продолжал стоять на пороге и смотреть на него. Человек был около шести футов ростом и весил фунтов двести. Он был широк в плечах, и рука, которой он молниеносно схватил меня за галстук, была, как я сразу почувствовал, здоровенной грубой лапой. — Я же сказал «Входите», — сказал он и дернул за галстук. Я влетел в комнату. Он быстро повернулся вправо, так что я пролетел над ковром и рухнул на кровать. Человек захлопнул дверь и проворчал: — Так-то лучше! Он стоял между мной и дверью, между мной и телефоном. Я видел, как дежурный обращается с коммутатором, и понимал — для того чтобы куда-то позвонить, потребуется не меньше тридцати секунд. Трудно было рассчитывать, что этот тип будет стоять и смотреть, как я вызываю полицию. Я поправил галстук, выровнял уголки воротника и спросил: — Что вам угодно? — Так-то лучше, — повторил он и сел на стул, по-прежнему оставаясь между мной и дверью. Незнакомец усмехался, и его ухмылка мне не понравилась. Мне все в нем не нравилось. Он был здоровенным и самоуверенным и держался так, словно был хозяином этой гостиницы и всего городка. — Что вам нужно? — повторил я. — Я хочу, чтобы ты убрался отсюда. — Почему? — Здесь вредный климат для таких козявок, как ты. — Но я пока этого не почувствовал. — Еще нет, но скоро почувствуешь. Знаешь, что такое малярийные комары? Они искусают тебя, и ты сразу почувствуешь себя больным. — Куда мне перейти, — спросил я, — чтобы избежать этих укусов! Его лицо помрачнело. — Ты должен убраться отсюда, мелюзга, — сказал он. Я выудил из кармана сигарету и закурил. Он наблюдал, как я закуриваю, и расхохотался, заметив, что моя рука дрожит. Я бросил спичку, затянулся и сказал: — Продолжай. Твой ход. |