
Онлайн книга «Дело подстерегающего волка»
– Защита готова, – произнес Мейсон. – Вызывайте вашего первого свидетеля, – предложил судья Карлтон Бэйтон представителю обвинения. – Доктор Хармон С. Дрейпер, патологоанатом, будет моим первым свидетелем, – сказал Карсон. Дрейпер вышел вперед, принял присягу, представился и показал, что он делал вскрытие тела Лоринга Ламонта, что смерть наступила вследствие колотой раны в спине, нанесенной ножом, который ко времени доставки трупа на вскрытие все еще торчал в спине, что он не может назвать точное время смерти, выраженное в часах, но может точно указать, что смерть произошла не более чем через двадцать минут после принятия пищи, состоящей из ветчины и яиц. Приблизительное время смерти можно определить от семи часов вечера до полуночи пятого числа этого месяца, спустя двадцать минут со времени принятия пищи, возможно, от пяти до десяти минут с момента, как покойный кончил есть. – Перекрестный допрос, – предложил Карсон Мейсону. – У вас нет информации, когда именно принималась пища? – спросил Мейсон. – Нет. – Смерть была мгновенной? – Практически мгновенной. – Вопреки тому факту, что нож был в спине, доктор, возможно ли, что удар был нанесен кем-то, кто стоял перед покойным? – Думаю, нет. – Благодарю. Это все, доктор. – Я приношу свои извинения суду, – сказал Карсон, – что вызвал сначала доктора Дрейпера, нарушив этим порядок процедуры. Но он чрезвычайно занятой человек, и я обещал ему, что вызову его первым. Однако теперь я буду следовать заведенному порядку и вызывать тех, кто расскажет нам о месте преступления и опознании трупа. Карсон вызвал заодно и фотографа, представил суду карты, диаграммы, планы и фотографии. Потом объявил: – Вызывается мистер Джордж Квинси Альберт. Джордж Альберт занял свидетельское место. – С разрешения суда, – сказал Карсон, – я хочу использовать мистера Альберта как главного свидетеля по делу, а также, в целях экономии времени, как свидетеля, который может опознать труп. – Отлично, – согласился судья Бэйтон, – давайте двигаться вперед как можно быстрее, джентльмены. Я понимаю, что дело привлекло внимание публики, но, в конце концов, это всего лишь предварительное слушание. – Ваша профессия, мистер Альберт? – спросил Карсон. – В данный момент, как и в течение нескольких лет, я главный управляющий административного отдела Вычислительной и инженерной компании Ламонта по прокату металла. – Ваш возраст? – Тридцать два года. – Вы были знакомы с Лорингом Ламонтом при его жизни? – Да, был. – Где он сейчас? – Он мертв. – Откуда вы знаете, что он мертв? – Я опознал его тело в морге. – По чьей просьбе вы это сделали? – По просьбе полиции нужно было провести опознание, а так как мистер Джервис П. Ламонт, его отец, был в тяжелом состоянии… – Это не имеет значения, – прервал его Карсон. – Вы провели опознание по просьбе полиции? – Да, сэр. – И это опознание было проведено во время вашей встречи с полицией и окружным прокурором вечером шестого? – Да, сэр. – Полиция вызвала вас, чтобы получить информацию, касающуюся определенных моментов дела, и когда вы были там, то вызвались провести опознание тела в морге? – Да, сэр. – Вы знакомы с обвиняемой по делу? – Да, сэр. – Сколько времени вы ее знаете? – С тех пор, как она начала работать в компании Ламонта. – Когда это было? – Немногим более двух месяцев назад. – Вернемся снова к вечеру понедельника, пятого числа. Не состоялась ли у вас тогда какая-нибудь беседа с обвиняемой? – Да, сэр. – Когда? – Вечером, после окончания рабочего времени. – О чем вы говорили? Что она сказала? – Понимаете, оказалось, что некоторые дела потребовали дополнительного времени, то есть вовсе не было необходимости, чтобы она переработала, – я очень редко прошу об этом моих подчиненных, особенно если это касается конца работы. Стенографистки не заинтересованы теперь, как… – Это не имеет значения, – прервал его Карсон. – Я просто спросил вас, касалась ли ваша беседа вопроса переработки. – Ну, было уже время закрывать контору. Стенографистки ушли и… – Сколько было времени? – Пять часов. – И что произошло? – Обвиняемая продолжала работать. – Вы с ней разговаривали? – Да, позже. – Когда это было? Я спрашиваю о времени. – Около половины шестого. Я поблагодарил ее за то, что она закончила работу, и она ответила, что, поскольку ей было известно о необходимости отправки этих материалов с ночной почтой, она решила остаться и закончить перепечатку. – Когда она ушла? – Немного позже пяти тридцати. – Был ли еще кто-нибудь в конторе в это время? – Нет, сэр. Только обвиняемая и я. – Вы знаете, какая погода была тем вечером? – Шел дождь. Он шел весь день. – Можете приниматься за перекрестный допрос, – сказал Карсон. Мейсон задумчиво изучал свидетеля. – Вы сказали, что обвиняемая работала в компании около двух месяцев? – Да. – Вы знали ее до того времени, как она начала работать? – Нет. – Есть ли в компании отдел, который занимается наймом на работу сотрудников? – Есть. – И стенографистки обычно принимаются через этот отдел? – Так. – Вы знаете кого-нибудь из этого отдела? – Не знаю. – Но у вас есть право увольнять? – Да. – Вы помните, когда обвиняемая начала работать? – Очень хорошо помню. |