
Онлайн книга «Замок Древних»
– А как зелья, голова от них не кружится? Тошноты или еще каких-то неприятных ощущений нет? – поинтересовалась целительница. – Гадость эти ваши зелья, – скривился я. – Ими пленных пытать, а не больных лечить. – Ну, раз все в порядке, то, пожалуй, пойду, – решила Гретта. – Только от одного из зелий я повеселел, и теперь мне кажется, словно не со мной беда приключилась, а с кем-то другим, – припомнил я странный эффект. – Так и должно быть? – Да, все в порядке, – ответила целительница. – В состав зелий такие компоненты входят, что душевное равновесие в порядок приводят. Нельзя тебе сейчас беспокоиться, отдыхать и набираться сил нужно, а не о смерти тревожиться. – А это пройдет? – обеспокоил меня ответ Гретты. – Мне дядя рассказывал, что знал таких людей, которые подобное зелье пили, а потом чуть ли не с ножом на десяток воинов бесстрашно бросались. – Пройдет, – успокоила меня целительница. – Как действие зелья закончится, так и пройдет. А пока ты пьешь, его эффект будет постепенно нарастать, тут уж я не могу ничего поделать. – Нарастать? А к концу декады не отправлюсь ли я богов со Столпа Творцов сокрушать? Вместо снятия заклинания? – Нет, – улыбнулась Гретта. – До этого не дойдет. Но к концу декады у тебя действительно инстинкт самосохранения притупится. Тогда тебе придется постоянно контролировать себя, чтобы не совершить заведомо самоубийственный поступок. – Час от часу не легче! Одни беспокойства на мою голову, – посетовал я. – Борись, – посоветовала Гретта. – Жизнь – бесценная награда, за которую стоит бороться. В обед меня покормили и дали усыпляющее зелье. Так день в дреме и пролетел. Ужин, заклинание исцеления, созданное Савором, снова зелье и сон. Будто и не жил день – так быстро он промелькнул. Проснувшись, на стуле возле кровати увидел не Ирму, а Стоуна. – Проснулся? – заметив, что я приоткрыл глаза, осведомился Стоун. – Тогда держи зелье, – подал он мне стакан. – Как там Савор, не осмотрел еще коробку? – проглотив зелье, спросил я. – Нет еще, – ответил Стоун, забрав пустой стакан. – Еще, говорит, денек-другой надо. – Ясно, – с сожалением вздохнул я. – Слушай, а какой тут у вас насчет меня спор? – вспомнил я разговор со стражниками. – Э-э-э… – смутился Стоун. – Такое дело, понимаешь, случилось… Ты, Дарт, только на меня не обижайся, – попросил он. – Не буду, – пообещал я. – Рассказывай давай. – Эх, – вздохнул Стоун, – меня, когда я в город приехал, сэр Говард разыскал. Очень он тебя найти хотел. Ну и я, чтоб он не серчал на тебя, начал ему рассказывать, какой ты парень хороший и смелый. А дело в таверне было, ну и за кружкой вина проболтался я, что ты магией владеешь и в академию собираешься. И про то, как на демона мы охотились, я ему рассказал, и как разбойников изничтожили. И про то, что денег у тебя в достатке… – Ну, – поторопил я Стоуна, – он что, не будет теперь за мной охотиться, чтоб за обиду дочери отомстить? – Ну и того… – еще больше смутился Стоун. – Сильно я расхвалил тебя. Да и маг, сам знаешь, не чета простолюдину. И дочь его просила за тебя… – Говори уж, – попросил я. – Хорош ходить вокруг да около. – Сэр Говард предложил леди Ребекку за тебя выдать, – выдохнул Стоун. Глядя на то, как отвисла у меня челюсть, Стоун вздохнул: – Такие вот дела. Ты уж не обижайся на меня. – А леди Ребекка об этом знает? – придя в себя, поинтересовался я. – Знает. И сказала, что принимает решение отца. – Не может быть, – недоверчиво сказал я. – Чтобы благородная девушка была не против брака с крестьянином? – Так ты в ее глазах герой, а не крестьянин, – сказал Стоун. – Она думает, что скоро будет у тебя и власть, и богатство. Да и на лицо ты симпатичный, Дарт, не чета тому барону, за которого ее выдать хотели. – Дела… Ну и дела… – потрясенно выдохнул я. – А люди, сам знаешь, какие любопытные, невесть откуда про это прознали и по городу разнесли. Все тебе завидовать начали – как же, такую красавицу в жены, да еще и благородную. А Грин возьми да и скажи в таверне: а может, Дарт и не согласится на ней жениться. Вот и заспорили стражники, согласишься ты на леди Ребекке жениться или нет. Ты не представляешь, какие яростные споры тут разгорелись поначалу. А потом решили ставки делать. – Что я вам – лошадь скаковая, ставки на меня делать? – поморщился я. – Нет, конечно, – заверил меня десятник. – Любят просто люди поспорить. – И каковы ставки? – поинтересовался я. – Тридцать шесть к одному, что ты женитьбу выберешь. Сам знаешь, леди Ребекка девушка очень красивая, мало кто может представить, что кто-то может от нее отказаться. А я и советник, да еще кое-кто поставили на то, что не женишься ты на ней. – Демоны! – выругался я. – Еще одна проблема на мою голову! Какая женитьба, когда жизнь на волоске висит. – Так кто ж знал, что беда такая приключится. Теперь-то, конечно, не до женитьбы тебе. – Ладно, демоны с ней, с этой женитьбой, потом решу, как поступить, – сказал я. – Лучше помоги мне к походу подготовиться. Мне ведь одежда нормальная нужна, меч пригодится, лошадей пару надо. Уйму всего понадобится, а из дома, сказали, меня не выпустят. – Значит, так, – деловито сказал Стоун. – Одежду я сегодня куплю. Меч из арсенала пока возьмем. Тебе какой надо? – Да простой короткий меч. С длинным по горам неудобно таскаться. – Значит, короткий возьму. Четырех лошадей я найду. – Зачем четырех? Мне пары хватит. – Двух мне, – пояснил Стоун. – Ты ведь опять через Митин двинешься? Вот я там тебя и обожду. – Хорошо, – согласился я. – Еще подстилку надо теплую или мешок меховой. – Достану, – заверил меня Стоун. – Да ты не волнуйся, я в горах не раз бывал, знаю, что там пригодиться может. Обсудив со мной требуемые для похода покупки, Стоун был изгнан сиделкой, которая принесла еду. Поглощая варево, я обдумывал разговор с десятником. Вот ведь проблема образовалась: такую девушку за меня замуж отдать хотят. Как же быть? Ребекка – девица очень красивая, заполучить такую всякий мечтает. Только жить как я с ней буду? Я ведь с ее наивностью и капризами сразу с ума сойду. Вот же беда какая… И жадность душит, не дает отказаться от такого приза… Ох и тяжко мне. Может, монетку бросить? Нет, это не дело – на случай полагаться. Озадачил меня Стоун, озадачил. Даже книга сегодня не смогла меня отвлечь, мысли постоянно возвращались к женитьбе. Едва не плюнув с досады, я захлопнул книгу и отдал ее сиделке. – Неужели не понравилась? – удивилась Ирма. – Очень интересная ведь книга. – Не могу на чтении сосредоточиться, – ответил я. |