
Онлайн книга «Испытай всякое»
— Слово за слово, и наконец она решилась немного посидеть за моим столиком; мы посмеялись, и все этим закончилось. — Но вы же влипли в мотеле, — заметил я. — Да, причем в ту самую ночь. — Как же это случилось? — Я допоздна заработался в своем офисе, а моя жена проводила уик-энд со своей матерью в Рино. Она дважды в год навещает там своих родных, и я оказываюсь совершенно свободен. — Поэтому вы отправились в этот коктейль-бар. — Да. — И было уже поздно? — Да. — И народу там было немного? — Почти никого. — И Шейрон подошла и присела за ваш столик. — Да. — И вы принялись болтать с ней о ее работе, о ее амбициях и о ее внешнем виде и высказались, что ей следовало бы сниматься в кино. А затем упомянули о ее походке. — Да, да, да, — вырвалось у него. — Откуда вы об этом узнали, мистер Лэм? — Вы сами дали мне эту ниточку, — ответил я. — Ну, в общем-то все так и было, и выяснилось, что она ничего не ест до тех пор, пока не уйдет с работы. — В котором же часу она заканчивает? — В одиннадцать часов вечера. Она слегка закусывает в полдень, а по окончании работы старается наверстать упущенное. — Поэтому-то вы и пригласили ее поесть с вами после одиннадцати. — Да. — И куда же вы поехали? — В какой-то известный ей венгерский ресторан, славящийся своими гуляшами. — Выходит, ее знали в том ресторане? — Да. — А вас? — Нет. — Бывали ли вы там раньше? — Никогда. — Потом вы хотели отвезти ее домой. — У нее была собственная машина. — Вы так и ездили на двух машинах? — Нет, я отвез ее в ресторан, а потом повез обратно… вернее, я поехал на автостоянку около коктейль-бара, где у нее стояла машина… ну, и поколесил малость. Мы поднялись по Малхолленд-Драйв, откуда можно полюбоваться огнями ночного города. Там я остановил машину и… ну, я обвил ее рукой, а она прильнула ко мне, потом после очередного комплимента повернула ко мне зардевшееся лицо… ну, и я поцеловал ее. Это было вполне естественно. — А что дальше? — Дальше был небольшой перерыв, затем мы снова поцеловались и занялись этим всерьез, вот тогда я понял, что сдерживать себя больше не могу… Тут она заговорила о мотеле «Постоялый дворик», о том, какое это замечательное заведение и совсем недалеко, поэтому я, недолго думая, поехал туда… а она, когда я остановился возле мотеля, приняла это как должное, и… тут я понял, что отступать уже некуда и надо идти до конца. — Вы зарегистрировались? — Она взяла все на себя! Сказала, что сама пойдет к портье, если я дам ей денег заплатить за номер. — И при этом нисколько не протестовала, хотя бы для виду, против того, чтобы зарегистрироваться как муж и жена? — Нет. Видите ли, к этому времени мы… ну, настолько стремились друг к другу, что ни о чем остальном не думали. Она поспешила в мотель и… — Дали вы ей деньги? — Да. — Какую сумму? — Двадцать долларов. — А сколько стоил номер? — спросил я. — Тринадцать долларов. — И она вернула вам семь долларов сдачи. — А как же, конечно! Бог свидетель, мистер Лэм, как бы хотелось, чтобы вы поверили мне наконец. Не могло быть и речи о каких-то меркантильных интересах. Поверьте, нам и в голову подобное не приходило. — Прежде чем поверить, мне надо выяснить все до конца, — пояснил я. — Ну, а дальше? — А что, сам не можешь догадаться? — подковырнула Берта. — Затем, — ответил Аллен, — она вернулась и сообщила, что сказала портье, что вместе с мужем едет из Сан-Франциско, что оба ужасно устали и не прочь передохнуть в хорошей, спокойной комнате. После чего, по ее словам, нас зарегистрировали, и ни у кого не возникло ни малейших подозрений. — Под каким же именем она зарегистрировалась? — Под именем Карлетон Блевет. — Почему она выбрала именно это имя? — Как-то само собой получилось. Она сказала, что, услышанное однажды, оно почему-то отложилось у нее в памяти. Так или иначе, это имя было связано с Сан-Франциско, а так как при регистрации она заявила, что едет из этого города, то имя Карлетон Блевет тут же пришло ей на ум, и она так и записалась у портье. — А номер автомобиля? — спросил я. — Обычно в мотелях его регистрируют. — Она ловко выкрутилась. Сначала ей это и в голову не пришло, поэтому, когда вернули регистрационный бланк и потребовали записать в нем номер машины, она собралась было выдумать его, но тут увидела через открытую дверь какой-то автомобиль, стоявший прямо перед входом, и просто скопировала его номер, изменив только букву. — Когда же все это происходило? — В субботу. — Вы хотите сказать, в прошлую субботу… позавчера? — Да. — Ладно, — заметил я. — Поехали дальше. Эта молодая женщина вернулась и объявила, что вы — мистер Карлетон Блевет, а она — миссис Карлетон Блевет. И вы нашли номер, который был вам предоставлен. Как события развивались дальше? — Мы не искали номер. Нас к нему провел посыльный. — О’кей. Значит, еще и посыльный; и вы дали ему на лапу. — Как принято. — Сколько же вы ему дали? — Доллар. — У вас не было никакого багажа? — Нет, не было. — А посыльный знал об этом? — Нет. Я сказал ему, что сам достану багаж из машины, что все, что от него требуется, — это показать, где наш номер. — И вы думаете, что он вам поверил? — Почему бы и нет? Что в этом необычного? — Вряд ли он вам поверил, — заметил я. — Ладно, выкладывайте дальше. Вы вошли в номер, и каким-то образом вас там накрыли. — Нет, чего не было, того не было, но… О, это ужасно. Случившееся погубит меня… |