
Онлайн книга «Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ]»
— Можно закоротить зажигание. Оглядев меня сверху донизу, она снова заговорила: — Сколько времени займет? — Секунд десять. Она пустила в ход все свои чары: — Что же тогда мешает? — Если влипну… — помедлил я. — Придется вернуться назад… Умоляюще глядя большими черными глазами, Дорис одарила меня обольстительной белозубой улыбкой. — Пожалуйста, — умоляюще протянула она. — Ну, пожалуйста! Я подошел к автомобилю, опасливо оглянулся через плечо, перепрыгнув через дверцу, сел за руль, достал ножик, зачистил изоляцию на двух проводках, достал из кармана кусочек проволоки, замкнул зажигание, запустил мотор, подал назад и улыбнулся. — Порядок, хозяйка? — спросил я. Она открыла дверцу своей машины, положила в салон пакет и, чуть помедлив, приподняла короткую узкую юбку и полезла внутрь, дав мне возможность увидеть уйму интересного. Завела мотор, подала машину назад. Я поставил взятую мной напрокат машину на прежнее место, открыл левую дверцу и вышел. Дорис жестом подозвала меня к себе. — Как вас зовут? — спросила она. — Дональд, — ответил я. Она наградила меня чарующей улыбкой. — А меня Дорис, — сказала она. — Вы прелесть, Дональд. Где вы этому научились? — Прошел суровую школу, хозяйка, — брякнул я. — Дорис, — поправила она. — Дорис, — повторил я. — И вы рисковали ради меня? — Да. — Вы прелесть, — еще раз сказала она и снова наградила меня улыбкой. — Что вы здесь делаете, Дональд? Явно приехали не за покупками. Кого-нибудь ждете? Жену? — У меня нет жены. — Девушка? — И девушки нет. — Что так, Дональд? — Не было возможности познакомиться… пока что. — Что же мешало? — Не зависящие от меня обстоятельства. — Дональд, может, я могу помочь? Скажите честно, кого-нибудь поджидаете? Притворившись, что не решаюсь сказать, я потянул время и наконец ответил: — Караулю одного из кассиров. Надо поговорить, но не хочу при посторонних, и… они тут все очень заняты. — Они еще долго будут заняты, — заметила она. — Почему бы не поговорить с ним после работы? — Видно, придется так и поступить. В глазах девицы — неприкрытое приглашение. — Хотите, подвезу? — Неплохо бы… спасибо. Я обошел вокруг машины, открыл дверцу и сел. Дорис, делая вид, что поправляет юбку, кончиками пальцев одернула ее на пару миллиметров. — Я еду в «Мирамар Апартментс», — объявила она. — Вам по пути? — А где эти «Мирамар Апартментс»? — спросил я. — Честнат, 3—14. — Представляю, — промямлил я. — Устраивает. Вернее, мне все равно. Дорис выехала с площадки, выкрутила баранку, притормозила у въезда на Главную улицу и влилась в поток автомобилей. Метнув взгляд в мою сторону, сказала: — Слушай, Дональд, тебе, похоже, нынче не везет. Верно? — Верно. — Где научился химичить с проводкой автомобиля? — А-а, просто знал, — отнекивался я. — Когда-нибудь прежде этим занимался? — Не-а, — ответил я, потупив взгляд. — Не надо врать, Дональд. У тебя в кармане — кусок провода. Ты болтался у автостоянки. Скажи, зачем? Я понурил голову. — Доверься мне, Дональд. Ты сидел когда-нибудь в… — Нет. — А тот кассир, с которым ты хотел поговорить, ты его раньше знал? Может, где-то вместе были? — Нет. — Дональд, ты повидал жизнь, знаешь, что у тебя были бы большие неприятности, если бы владелец машины застал тебя, когда ты манипулировал с зажиганием. Ты бы попал в серьезный переплет. Неужели не понимаешь? Я кивнул. — Хорошо. Зачем тогда рисковал? — Потому что вы… ты улыбнулась. — Неужели мои улыбки так на тебя действуют, Дональд? — Улыбки, фигурка, ножки, — выпалил я. — Дональд! Я оглянулся через плечо. Через две машины позади нас ехал в «форде» тот долговязый малый. Я нащупал ручку дверцы. — Будь добра, притормози, — сказал я. — Пожалуй, выйду тут, хозяйка. — Меня зовут Дорис, — обиделась она. — Мне лучше выйти тут, Дорис. — Я говорила, что еду в «Мирамар Апартментс», Дональд. Я живу там. Впереди зажегся красный свет. Дорис изящной ножкой нажала на педаль. — Я там живу, — повторила она. — Пока, Дорис, — ответил я. — Ты — чудо. Я открыл дверцу, выпрыгнул и захлопнул ее за собой. Она начала что-то говорить, но светофор переключился на зеленый, и из машины позади негромко просигналили. Дорис, по-моему, с сожалением поглядела мне вслед и тронулась с места. Долговязый тощий водитель «форда» безуспешно попробовал остановиться, но, подчинившись автомобильному потоку, двинулся дальше. Вернувшись пешком к супермаркету, я включил ключом зажигание. Возвратился в город, сдал машину в пункт проката и позвонил Берте. — Ты где? — спросила Берта. — Здесь, в городе, — ответил я. — Вернулся из Колинды. — Дональд, в этом деле не все гладко. — До тебя только начинает доходить? — Ладно, не строй из себя умника. Тут эта твоя секретарша, Элси Бранд, с вырезками, которые ты поручил ей собирать… — И что там? — Она просматривала личные объявления, старалась приспособить к делу… Мой Бог, до чего же эта девица тебя боготворит! Правда, как тебе, черт побери, удается так охмурять женщин? Что ты собираешься делать, жениться на ней? Так бы и… |