
Онлайн книга «Подставных игроков губит жадность [= Шулерам не обналичивают фишки ]»
— Немного рановато, — согласилась она. — Сейчас приготовлю тебе хороший бифштекс. — Нет, — стал возражать я, — не надо. Я… — Молчи, — приказала она. — Устраивайся поудобнее вот в этом кресле, а я примусь за бифштекс и буду с тобой разговаривать. Я уселся в указанное мне удобное кресло. Дорис расторопно передвигалась по квартире. — Овощей много не получишь, — рассуждала она, — зато будет чертовски вкусный кусок мяса, хлеб с маслом, картофельные чипсы и кофе… Как больше нравится — с кровью, прожаренный?.. — С кровью. — Хорошо, — одобрила она. — А ты? — спросил я. — Я только что позавтракала, не так давно… кроме того, слежу за фигурой. — Я тоже, — сообщил я и прикусил язык. Она рассмеялась, шутливо подбадривая меня: — Валяй следи, Дональд. Я не возражаю. Сунула в розетку вилку кофеварки, бросила мясо на решетку и, подойдя ко мне, села на подлокотник кресла. — Ищешь себе дело, Дональд? — Ищу. — Может, сделаешь кое-что для меня? — Что именно? — Есть работа. — С удовольствием. — Правда, как бы сказать… несколько опасная. — Ради тебя готов рискнуть. — Дональд, да не отодвигайся от меня. Я не кусаюсь. — Боюсь. — Чего боишься? — Боюсь, чего могу наделать. — Чего ты можешь наделать? — Не знаю. — Дональд, тебе одиноко. Ты так долго был лишен женщин, что забыл, как с ними обращаться. Обними меня за талию. Ну… вот так. Она взяла мою руку. Я обнял ее за талию. Глядя сверху на меня, Дорис улыбнулась. Я обнял покрепче. Она соскользнула с подлокотника кресла и, усевшись мне на колени, обвила рукой шею. Прижалась губами к моим. Медленно раскрыв губы, обмякла в моих объятиях. Через минуту снова заговорила: — Дональд, ты — прелесть. Теперь будь паинькой. Я — мигом. Надо посмотреть бифштекс. Выскользнув из моих рук, пошла на кухню, взяла вилку с длинной ручкой, перевернула бифштекс на решетке, положила вилку на место и с затуманенным взглядом и томно раскрытыми губами вернулась ко мне. В дверях зазвенел звонок. На мгновение в глазах ее мелькнули неуверенность и испуг. — Нет, о Боже, нет, — прошептала она. Звонок повторился. Дорис подбежала ко мне. Схватила за руку, поднимая с кресла. — Скорее, Дональд, — шепнула она. — Спрячься в стенной шкаф. Побудь там. Всего несколько минут. Да скорее же! Я изобразил тревогу. — Муж? — спросил я. — Нет-нет. Я не замужем, дурачок. Это… быстрей сюда. Она подтолкнула меня к створке шкафа. Открыла ее. Шкаф был длинный, во всю стену. С одной стороны висела женская одежда, с другой — раскладушка. Я спрятался среди одежды, и она прикрыла створку шкафа. Я услышал, как открылась дверь, и мужской голос спросил: — Что поделываешь? — Варю кофе, — смеясь, ответила Дорис. Я расслышал, как он вошел и захлопнул за собой дверь. Шаги по комнате, потом мужской голос: — Гляди-ка, кресло-то теплое. — Конечно, теплое, — снова засмеялась она. — Сидела в нем. Я-то теплая, тебе ли не знать? — Знаю, — обронил он. Снова минутное молчание. Потом ленивый мужской голос: — Как поживаешь, Дорис? — Ездила вот за покупками. — Что новенького? — Пока ничего. — Похоже, ждать осталось недолго. — Ага. Я слышал, как она ходит по кухне, до меня донесся аромат кофе. Стук чашки о блюдечко. — Заметила, повысили вознаграждение? — Какое вознаграждение? — Вознаграждение свидетелю. Вчера — сто долларов. В сегодняшней газете — двести пятьдесят. — О! — удивилась она. Повисло долгое молчание. Наконец мужчина спросил: — Так ты ничего не слыхала? — Конечно нет, Дадд. Сразу бы сказала, если бы что новенькое было. Снова молчание. Потом мужской голос: — Опасаюсь этой проклятой страховой компании. Если они начнут совать нос куда не следует, испортят нам всю музыку. — Думаешь, они продолжат расследование? — Если что-то заподозрят, будут копаться до скончания века, — ответил он. — А времени у нас — в обрез. Корову надо доить, пока дает молоко. Что толку доить, когда оно кончится… Что у тебя, черт возьми, горит? — Горит? — Да. Похоже, воняет горелым мясом. — О Боже мой! — воскликнула Дорис. Я услышал ее быстрые шаги, потом мужской голос прорычал: — Какого дьявола! Что все это значит? Запах подгоревшего мяса проник даже в шкаф. — Какого черта ты там делаешь? — требовал мужской голос. — Совсем забыла, — начала оправдываться она. — Готовила бифштекс. Оставила на решетке и забыла, когда ты вошел. — Для кого готовила? — Есть захотела. — Кого ты пробуешь одурачить? — Никого. Готовила и все. Могу я, черт побери, в собственной квартире поджарить себе бифштекс? Послышались шаги. Тяжелые, властные, грозные. Затем мужской голос произнес: — Ладно, лапочка. Сейчас посмотрим. Погляжу сам, что тут у тебя происходит. Раздался звук открывшейся и закрывшейся двери. Послышался голос Дорис: — Не надо, Дадд, не надо! Стук тела, ударившегося о стену, вероятно, он ее оттолкнул. Шаги приблизились к шкафу, где я прятался. |