
Онлайн книга «По тонкому льду»
Я сказал, что хотел бы поговорить с Мелли Белден. Через некоторое время в трубке раздался ее голос, спокойный, холодный, уверенный. — Говорит секретарь мистера Бэджера. Что ему передать? — Передайте ему, чтобы он не поддавался панике, сидел тихо и не высовывался. — Это мистер Лэм? — Вы угадали. — Он говорил мне о вас. Спасибо. Я обязательно ему передам… если представится возможность. Я принял ванну и хотел было уже позвонить в офис, но передумал. Потом позвонил в аэропорт и выяснил расписание самолетов, прибывающих из Лас-Вегаса. Я узнал, что сразу после того, как мы с Селлерсом вылетели из Лас-Вегаса специальным самолетом, в Лос-Анджелес отправилось еще несколько рейсов. Я позвонил Элси домой. Никто не ответил. Я надел чистую одежду, налил себе выпить и стал ждать. Наконец раздался осторожный стук в дверь. Я открыл и увидел на пороге Элси. — О, Дональд! — сказала она. — С тобой все в порядке? — Как видишь, — ответил я. Она влетела в квартиру и бросилась мне на шею. — О, Дональд, я так рада! Ужасно, ужасно рада. Я боялась, что ты… Ну, что у тебя проблемы. — У меня проблемы. Она рассмеялась и пояснила: — Я было решила, что ты в тюрьме. — Нет, — сказал я и прибавил со значением: — Во всяком случае, пока… — О, Дональд, ты… Дверь, которая оставалась приоткрытой, неожиданно распахнулась, и на пороге возникла Минерва Бэджер. Бросив взгляд на Элси, женщина сказала: — Я летела с вами в одном самолете, миссис Лэм, но вы этого не знали. Вы летели тур-классом, а я первым. — Не дожидаясь приглашения, она села и продолжила: — Ну хорошо… что было, то было, но уверяю вас, миссис Лэм, я не имела ни малейшего представления о том, что Дональд женат. Я положил руку Элси на талию и сказал: — Думаю, что Элси меня простила, однако это вовсе не означает, что она простила и вас. Вы пытались купить меня, прибегнув к сексу. — К сексу и к деньгам, — поправила Минерва. — В данный момент эти два средства имеются у меня в избытке. Я привлек Элси к себе: — Не обращай на нее внимания, дорогая. Она несколько вульгарна. Такой тип женщин мне никогда не нравился. — Все ясно, — улыбнулась Минерва. — Поскольку выяснилось, что парень женат, оставим секс и перейдем к деньгам. — Сколько? — спросил я, обнимая Элси так, чтобы Минерва не могла видеть ее лицо. — Достаточно, — ответила она, — при условии, что получу то, что мне нужно. — И что вам нужно? — Я буду говорить прямо. У маленького и отвратительного шантажиста по имени Диринг Кэнби имелись доказательства… очень весомые доказательства. К сожалению, он внезапно умер, и никто не смог их обнаружить. — Никто? — Никто, — твердо повторила она. — Я наняла одного денверского адвоката, и квартиру мистера Кэнби тщательно осмотрели под предлогом поиска завещания. Кроме того, мой адвокат получил у наследников разрешение перерыть всю квартиру. Он так и сделал. Но не нашел и следа тех бумаг, которые были мне нужны. Однако же он обнаружил достаточно документов, указывающих на то, что Кэнби был профессиональным шантажистом. Таким образом перед нами открылись широкие возможности. — Вы уверены, что необходимые документы находились у этого человека… Кэнби? — Конечно уверена. Внезапно дверь распахнулась, в мою квартиру вломился Фрэнк Селлерс в сопровождении Берты Кул. — Черт меня побери! — воскликнул Селлерс. — Кажется, мы попали на семейный праздник! — Элси! — взревела Берта. — А ты что здесь делаешь? Элси, с пылающими щеками, выскользнула из моих объятий. — Тебя не было на работе! — вопила Берта. — Мне следовало понять, что ты целуешься где-нибудь с Дональдом. А я еще поперлась из-за него в Неваду! Лицо Минервы отразило целую гамму чувств. — Кто эта дама? — бросила Берта. — Минерва Бэджер, — ответил я. — Она из Лас-Вегаса, где провела шесть недель, необходимых для развода. Проживает в Денвере, штат Колорадо. — Итак, Шустрик, — пробасил Селлерс, — мы с Бертой ждем от тебя объяснений. Пора откровенно поговорить с друзьями. Выкладывай карты на стол. — О'кей, — сказал я. — Но прежде я открою свои, — перебила меня Минерва Бэджер. В ее голосе слышалась неподдельная горечь. — Вы, сержант, хотели бы упрятать этого молодого человека за решетку, и я вам в этом помогу. Я располагаю соответствующей информацией. От вас потребуется только небольшая помощь. Селлерс посмотрел на нее с интересом. — К вашему сведению, — проговорил я, глядя на Селлерса, — это она убила Диринга Кэнби. — Что?! — изумился сержант. — У Кэнби имелись компрометирующие бумаги, которые он собирался продать тому, кто больше заплатит. Первым претендентом оказался Бэджер, которому Кэнби посоветовал не опаздывать больше, чем на две минуты. Это означало, что у него имелся на примете второй претендент — на тот случай, если они с Бэджером не сойдутся в цене. Вторым претендентом была присутствующая здесь Минерва Бэджер. Она явилась на встречу точно в назначенное время и увидела, что Кэнби едва на ногах держится. Он был похож на пьяного. Все складывалось как нельзя лучше. Она получала то, что хотела, не уплатив ни цента. Достав из кошелька пузырек с хлоргидритом, — вспомним, что она когда-то была медсестрой, — эта женщина подлила ему в бокал сильнодействующие капли. Однако дальше события развивались не так, как ей хотелось бы. Как оказалось, она превысила дозу снотворного. И Кэнби упал замертво. Она тщательно обыскала его, но не нашла даже ключей от квартиры. Это сбило ее с толку. Тогда она помчалась в Лас-Вегас к своему адвокату. Неожиданно раздался грохот. Кто-то прямо-таки ломился в мою дверь. Ручка повернулась, и на пороге возник Марвин Эстеп Фаулер. — Минерва, — начал было он. — Я… примчался так быстро, как только смог. Он замолчал, заметив, что в комнате полно народу и что все слушают его с большим вниманием. |