Книга Ущербные. Книга 8. Выпускник. Том 2, страница 13 – Алексей Ермоленков

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ущербные. Книга 8. Выпускник. Том 2»

📃 Cтраница 13

— Вы, малышня, судя по всему, не местные. Запомните, все окрестности города Аскольд принадлежат исключительно его правителям. А вашими бумажками, которые вам выдал ваш король, можете подтереться.

— Погоди-ка. Правильно ли я понял, что правители города Аскольд отправили вас сюда воровать наши доски? — спросил Гал.

— Нет, так прямо они не говорили. Они приказали сделать запас дров. И сказали, чтобы мы набрали их в окрестностях города, а если кто-то начнёт размахивать бумажками, что это их земля, или их собственность, то их самих грохнуть, бумажки сжечь, а дров всё равно принести, потому что все земли, что находятся вокруг независимого города, принадлежат им.

— Ну, так это же совершенно меняет дело! В общем, так. Мы вам с нашей земли ничего брать не разрешаем, но мешать мы вам не будем. Вы на чём собираетесь дрова увозить?

— Так завтра извозчик с телегой приедет.

— Вот и замечательно. А много уже набрали?

— Да нет, это всё. Мы только начали.

— А, ну тогда не будем вас отвлекать, — ответил Гал, развернулся и собрался уходить, и мы последовали его примеру, но нас тут же окликнули:

— Подождите. А у вас пожрать, случаем, ничего не найдётся? — спросил один из незваных гостей.

— А вы что, голодные? — вопросом на вопрос ответил я.

— Два дня уже ничего не ели.

— А почему?

— Да мы там проштрафились и теперь отрабатываем. Все деньги отдаём. На еду лишь иногда хватает.

— Сочувствую. Вот, держите, — я достал из своего рюкзака четыре бутерброда и отдал.

— Это всё? Может, ещё что-нибудь есть?

— Конечно, есть. Но вы сначала все доски вытащите и получите кусок мяса с булкой хлеба. А если ещё и камни, обвалившиеся, вон туда в кучу сложите, то мы вам ещё и по тарелке горячего супа нальём.

— А у вас ещё и горячий суп есть⁈ — глотая слюни, спросил другой.

— Нет, конечно. Но, пока вы будете стаскивать доски и камни, мы его сварим.

— А мы вот вас сейчас порубим на куски, заберём все ваши пожитки и сами суп сварим!

— А вы справитесь?

— Мы матёрые наёмники и с детьми вроде вас легко справимся, — ответил он, и все они вчетвером двинулись в нашу сторону.

— Лидан, Гант, вы справитесь? — поинтересовался Галиэн, даже не вынимая оружия.

— Справимся, — ответили парни в голос достали мечи и двинулись навстречу наёмникам из Аскольда.

Наёмники действительно оказались матёрыми… идиотами. Теперь понятно, почему их отправили за дровами, и почему они два дня не ели.

Лидан с Галтом сначала восприняли их всерьёз, но, после того, как спустя несколько секунд все четверо остались без оружия, парням оставалось только хорошенечко отпинать матёрых наёмников, убрав мечи в ножны.

— Моё предложение ещё в силе. Складывайте все доски и камни сюда, и получите мясо, хлеб и по тарелке горячего супа.

— А с дровами что? — спросил один из них, потирая ушибленный зад.

— Всё так же, как было раньше. Мы вам не разрешаем их забирать, но вам же приказал кто-то из правителей Аскольда?

— Да, мой двоюродный дядя. Он сначала меня с друзьями в отряд наёмников определил, но нас оттуда выгнали. Вот мы теперь дрова собираем.

— Ну вот, вы выполняете приказ одного из правителей Аскольда. Поэтому собирайте дрова, невзирая на наши протесты.

— А вы бить больше не будете?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь