Книга Мольберт в саду Джоконды, страница 115 – Антон Леонтьев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мольберт в саду Джоконды»

📃 Cтраница 115

– Говорил! – почти крикнула Лиза, и Юрбен заметил с циничной улыбкой:

– Ну, не надо вопить и привлекать к себе внимание полицейских, детка. Вот что я придумал: нам ведь для того, чтобы делать большие деньги, никто больше и не требуется. Коллекционер будет делать заказ, ты – копию, а я же заботиться о том, чтобы оригинал в музее был заменен на изготовленную тобой подделку. Это же беспроигрышный вариант! Ну что, по рукам, крошка?

Он протянул Лизе правую руку, и та заметила, что на ней не хватает большого пальца.

Лиза и не думала пожимать ее, и тогда Юрбен подал свою длань Клодетт.

– Ну, дядя же угостил тебя сладостью? Так дай за это дяде свою ручку!

Клодетт протянула ручку, и Юрбен дотронулся до ее крошечных пальчиков, и Лиза, отталкивая мужчину, закричала:

– Убирайся прочь!

Она выбежала из магазина, но до Лизы донесся торжествующий голос Юрбена:

– Мы еще увидимся, крошка…

* * *

Они и увиделись – уже на следующий день. Лиза как раз выпроваживала очередного клиента, как на пороге возник ухмыляющийся Юрбен, державший в руках плетеную корзину, из которой выглядывало горлышко бутылки шампанского.

– Месье, добрый день! Ах, вы уходите, какая, однако, жалость. А я вот прихожу…

Еще до того, как Лиза успела захлопнуть дверь, он поставил на порог ногу в лакированном ботинке.

– Вот, небольшой рождественский презент, крошка. Думаю, нам надо поговорить…

– Нам не о чем говорить! – отрезала Лиза, но тут к двери подбежала Клодетт, которая, увидев знакомого дядю, засмеялась.

Юрбен, запуская руку в корзину, произнес:

– Смотри, что дядя тебе принес! Тебе ведь нравится?

Схватив плюшевого медвежонка, Клодетт засверкала глазами от счастья.

– Ты ведь хочешь, чтобы дядя остался? А то мама его выгоняет. Скажи маме, чтобы дядя остался!

И Клодетт заканючила:

– Мамочка, пусть дядя останется!

Лизе не оставалось ничего иного, как впустить Юрбена в дом. Пройдя в мастерскую, он плюхнулся на диван (нет, уже не тот, на котором Лиза и Клод когда-то любили друг друга, от того она избавилась при переезде) и заявил:

– Дела у тебя, по всей видимости, идут очень даже хорошо!

– Пожаловаться не могу, – ответила Лиза, стоя посреди мастерской, в упор смотря на Юрбена и не ставя его в известность, что недавно почти все клиенты из-за войны отменили заказы. Этот человек пришел, чтобы разрушить ее жизнь – да, об этом и вела речь Гертруда.

Незваный гость, посверкивая золотым зубом, заявил:

– И ведь все в одночасье может разрушиться, если власти узнают о твоей, детка, роли в той афере…

Лиза, доверив Клодетт младшей сестре Сергея Апполинарьевича, исполнявшей роль гувернантки, отправила их в детскую (там, где висел подлинник «Моны Лизы»), закрыла дверь в мастерскую, закуривая, сказала:

– Но тогда и о твоей тоже. Потому что я расскажу все, что знаю!

Юрбен, злобно расхохотавшись, произнес:

– Да, ты далеко не та наивная девочка, какой была раньше!

Пуская дым в сторону Юрбена, Лиза ответила:

– Но и ты далеко не тот невинный мальчик, который летом в коротких штанишках ловил стрекоз.

Гость, взглянув на нее, заметил:

– Да, стрекоз я ловил, а потом давил камнем. Мне такое всегда нравилось. Знаешь, как смачно они хрустят! Ну что же, перейдем к деловым вопросам!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь