
Онлайн книга «Дом без воспоминаний»
Нико вышел из затерянной комнаты. И теперь регулярно моргал. Мира стала ключом от его темницы. Психолог не мог решить, был ли это спонтанный эффект или театральный трюк, предусмотренный сказочником, этим искуснейшим иллюзионистом. Но понял, что с данного момента он сам уже не нужен. – Что с ними будет теперь? – спросил Джербер. – Препоручим их социальным службам, – может быть, кто-то по-настоящему займется ими, найдет им дом, предоставит постоянную работу матери, а для Нико подберет подходящую школу, обеспечит ему будущее. Джербер пожалел другого ребенка, того, что остался с орком: будто бы, раз история осталась без конца, тот двенадцатилетний так и застрял в старом кошмаре более чем двадцатилетней давности. Тем временем на экране мать Николина обхватила руками лицо сына и заглянула ему в глаза. Что-то спросила у него, и он ответил: «По мами». Заговорил о чем-то еще, все время называя женщину мами. – Странно, – заметил Джербер. – Я думал, что на их языке «мама» звучит как «мамаи». Именно это слово лепетал Нико, когда психолог пытался пробудить его с помощью игрушечного телефончика Марко. Бальди кинула на него недоумевающий взгляд: неужели он считает, что такая подробность заслуживает внимания? Конечно нет, но они дошли уже до такой черты, что вряд ли стоило обвинять судью, даже если она и считала Пьетро параноиком. – Мне жаль, – сказал он совершенно искренне. – Хоть я никак не могу доказать правоту моих слов, прошу поверить, что я действительно хотел помочь Николину. – Не знаю, насколько нужна была ему твоя помощь, даже не думаю, что ему пошла на пользу гипнотерапия, если учесть состояние, в котором он находился, – ответила судья. – Но мы успели вовремя, чтобы предотвратить худшее. – И перед Сильвией я должен извиниться. Да, просто должен, и все. Может быть, есть еще надежда наладить цивилизованные отношения. Он должен превратить ярость и тоску во что-то более позитивное. Но сначала должен окончательно отказаться от Сильвии. На этот раз навсегда. Это нелегко. – Береги себя, – проговорила Бальди. – А теперь – не обижайся, но у меня много дел, – попрощалась она. Джербер, понурив голову, уже собрался уходить, как вдруг в глаза ему бросилось нечто такое, от чего перехватило дыхание. – Давно это здесь? – спросил он, поднимая руку и показывая пальцем. – Что? – не поняла судья. – Этот рисунок… – Джербер сглотнул горькую слюну. Женщина обернулась к коллажу, покрывавшему фреску. – Который? О чем ты говоришь? – спросила она раздраженно. – Третий справа, – уточнил Джербер дрожащим голосом. Но Бальди все никак не могла определить который, и Джербер, обойдя стол, сорвал листок со стены. Вгляделся пристальней, потом показал судье: – Вот, посмотрите… Несколько человечков выстроились в ряд, словно актеры, сыгравшие спектакль и ожидающие аплодисментов. Но Бальди по-прежнему не понимала, в чем дело. – Ну и что? – Откуда это? Давно это висит на стене? – допытывался психолог, не решаясь пускаться в объяснения. – Откуда мне знать! – воскликнула судья в нетерпении. – Рисунок тут висел годами. – Годами? – Джербер не верил своим ушам. – Как это – годами? Быть не может… – Ну, не знаю, может быть, меньше… – замялась Бальди. – Но какая разница? Что на тебя нашло? – вспылила она. – Вы хотя бы помните, кто это нарисовал? – не отступался Джербер. |