
Онлайн книга «Гости»
Снаружи снова раздался шум, но уже громче, как будто что-то тяжелое рухнуло на землю. Марлоу и Бо непроизвольно оглянулись на закрытые ставнями окна. – Это точно не ветка. Давай, пошли. Я хочу знать, что там творится. Рисунок не забудь. – Бо подождал, пока Марлоу возьмет завернутый эскиз, а потом отступил, чтобы пропустить ее вперед. Кабинет Ли находился сразу за кухней. Ужас снова захлестнул Марлоу, когда они прошли мимо тела Зака, все еще распростертого на кухонном полу. Кто-то накрыл его серым пледом. «Зак…» – пронеслось у нее в мыслях, прежде чем она ощутила приступ горечи от недавней потери. А потом ее сменила ярость. Он был всего лишь ребенком, милым и забавным мальчиком, у которого вся жизнь была впереди. И тут они впустили этих людей в свой дом – и вот Зака не стало. Кто-то должен заплатить за это. Марлоу обернулась на Бо, шедшего позади. Их взгляды встретились, и что-то в выражении ее лица заставило его беспокойно отвести взгляд. – Вперед, – отрывисто сказал он. Когда они дошли до арки в парадный холл, в гостиной кто-то вскрикнул, а потом упало что-то тяжелое. Только на сей раз в доме. Изабель и Дарси закричали. Глава 32 Том Ли растянулся возле дивана, где раньше лежал. Изабель опустилась на колени рядом с ним и осторожно коснулась его руки. – Ли? Том присел рядом и с тревогой смотрел на отца. Ли не открывал глаза, он дышал сбивчиво и с трудом. Но все-таки дышал. «Пожалуйста, пусть все будет хорошо», – повторял про себя Том, стараясь не замечать, как грудь сжимается от паники. – Какого черта здесь творится?! – спросил Бо, входя в комнату, за ним появилась Марлоу с чем-то плоским, завернутым в коричневую бумагу. Она положила сверток на кресло. – Ли! – Марлоу бросилась к мужу. – Боже… Как он упал? Изабель поднялась, чтобы пропустить Марлоу, которая опустилась на колени рядом с мужем. Она положила руку ему на грудь, чтобы проверить дыхание. – Что случилось? – требовательно повторил Бо. Изабель стрельнула взглядом в Джейсона, который держался за кожаными креслами. Дарси стояла рядом, сцепив руки, в ее распахнутых глазах читался ужас. – Лучше спроси у своего брата! – отрезала Изабель. – Я ничего не сделал! – откликнулся Джейсон. Его пальцы барабанили по бедрам, глаза бегали под обвиняющим взглядом Изабель. – Он решил воспользоваться твоей отсутствием, чтобы домогаться до Джун, – сказала Изабель Бо. – Она просила его остановиться. А он не хотел. Ли попытался вмешаться, но оперся на раненую ногу и потерял сознание от боли. – Она махнула в сторону Ли, который так и лежал на полу. – Ему еще повезло, что он не ударился головой, как Зак. – Да я просто пытался поговорить с ней! – запротестовал Джейсон. – Что в этом такого? – Ты ее трогал! – бросила Изабель. – Это просто смешно. Он совершенно не умеет себя контролировать. Он лапал ее, как будто она вертелась вокруг шеста в стрип-клубе! Ты хоть понимаешь, что это ненормально?! Она же подросток! – Успокойся, – обратился Бо то ли к Изабель, то ли к взбудораженному брату. – Уверен, что Джейсон никому не хотел навредить. – Хватит орать на меня! – крикнул Джейсон и шагнул к Изабель, его руки сжались в кулаки. Том испугался, что сейчас он ее ударит, как раньше ударил и толкнул Зака, и адреналин зашумел у него в ушах. Но в этот момент Бо шагнул к Джейсону и заговорил с ним ровным, спокойным тоном. |