
Онлайн книга «Когда она вернулась»
Снова тишина. Рэю хотелось, чтобы мы вытаскивали из него каждое слово. Что-то в подобном обмене репликами нравилось ему, словно Рэй играл с нами в какую-то игру. Я ненавидела, когда он так делал. Фил накрыл ладонью рот и принялся делать глубокие вдохи, двигая челюстью, чтобы воздух мог проникнуть до самого желудка и принести там какую-то пользу. – Как ты на них охотился? – Что ты имеешь в виду? Глаза Фила сузились, превратившись в щелочки. – Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Рэй был буквально воплощением невинности. – Существует ли, помимо убийства, какой-то иной способ охоты на животных, о котором я не знаю? Фил подступил на шаг ближе к Рэю. Грудь его с вызовом выпячивалась вперед. – Каким образом ты их убил? Рэй сделал несколько шагов и опустил кроликов на сиденье одного из стульев, расставленных вокруг костра. Запустив руку назад, за пояс своих штанов, он неожиданно выдернул оттуда пистолет. – Я застрелил их с помощью этого. Уилл вскочил, замахав руками. – Убери эту штуку! Что ты такое делаешь?! – завопил он. – Обеспечиваю полную прозрачность, – отозвался Рэй, опуская пистолет на сиденье рядом с тушками кроликов. Затем он примирительно поднял вверх обе руки. – Прошу, позвольте мне объясниться. Выждав мгновение, чтобы у Фила была возможность ответить, Рэй заговорил. Фил выглядел так, будто сейчас взорвется, но тем не менее позволил Рэю продолжить. – Когда мы покидали Калифорнию, я пообещал защищать вас и заботиться о вас. Как вам известно, земледелие оказалось гораздо труднее, чем мы рассчитывали, и наши съестные запасы оскудели до крайности. Большинство из вас голодает. – Лицо Рэя преисполнилось озабоченностью. – Я не мог позволить голодать Божьим людям. Просто не мог, – с этими словами Рэй обвел рукой всех присутствующих. – Пока никто из вас не начал нервничать, хочу пояснить, что никому не рассказал о своих планах отправиться на охоту, потому что знал, что найдутся среди вас те, кто захочет меня остановить. Рэй поглядел на Фила. Я еще не так хорошо знала Фила, чтобы читать его как открытую книгу, но мне показалось, что тот уже не был так зол. С того момента, как Рэй начал говорить, плечи Фила расслабились. – Я должен был найти способ добыть для нас пищу, – Рэй указал на кроликов, – и я его нашел. Прямо сейчас я собираюсь приготовить их на огне, и все приглашены на трапезу. Прошу, не приходите, если это доставляет вам дискомфорт. Впредь я буду отдавать свою порцию бобов любому из вас, кто не ест мяса. Уилл, протолкавшись сквозь толпу, выпрямился перед Рэем. – У тебя был пистолет, Рэй, и об этом никому не было известно. Сдается мне, эта проблема гораздо существеннее, чем то, кто станет есть твоих дурацких кроликов. Рэй кивнул. – Я вижу, почему это тревожит тебя, Уилл. Пару дней назад я наткнулся на этот пистолет, когда решил проверить одну из пружин на задних шинах. Его кто-то засунул под домкрат. У нас действовала строгая политика отказа от насилия, в рамки которой пистолет, разумеется, не вписывался. – Один из наших старых водителей обычно ездил на этом фургоне в южном направлении с миссионерскими поручениями. Его три раза ограбили, держа под дулом пистолета, после чего он начал возить с собой пистолет ради собственной безопасности. Думаю, он просто позабыл, что оставил пистолет там, и никто его не хватился. |