Книга Остерегайся 2. Возвращение, страница 73 – Шанора Уильямс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Остерегайся 2. Возвращение»

📃 Cтраница 73

— Да, — вздыхаю, — многое изменилось. Кроме того, у меня большие планы для Стеллы. — Я смотрю на черный мешок у моих ног. — Действительно большие.

— Думаешь, она будет говорить?

— С тем, что у меня есть, будет.

***

Бейкер в своем офисе до десяти. На улице темно и ветрено. Мы сидели в машине около здания, примерно шесть часов. Я устал, раздражен, и у меня заканчивается терпение. Часть меня хочет бежать наверх, выбить чертову дверь, и вытянуть дамочку оттуда, но я знаю, что так нельзя. Это привлечет внимание, а я не могу позволить себе быть пойманным.

Трент спит, но, когда я вижу, что двери здания открываются и говорящая по телефону Стелла выходит с портфелем в руке, я толкаю Трента. Он удивленно смотрит на меня, но уловив, куда направлен мой взгляд, заводит машину.

Бейкер уезжает.

— За ней.

Мы сели ей на хвост, держась не слишком близко и при этом сохраняя между нами дистанцию в три автомобиля. Мы едем примерно десять минут, когда она поворачивает к высокому зданию с тонированными окнами.

Дом.

Она живет здесь.

Трент останавливается прямо перед входом и наблюдает, как Бейкер выходит из машины и дает ключи парковщику. Она все еще говорит по телефону, не обращая ни на что внимания.

Надев черные перчатки, я выхожу из машины.

— Идем.

Как только я достигаю входной двери, то замедляюсь. Квартиры, здесь стоят минимум восемь тысяч в месяц, и есть охрана. Мы не можем вызывать подозрение.

— Прячь лицо от камер, — говорю Тренту. — Слева, за нами, и справа от лифта.

Классическая музыка заполняет лобби, когда мы заходим. Замечаем Бейкер, ждущую лифт и печатающую сообщение, и подходим к ней. Как же так чертовски легко убить ее. Что-то щелкает внутри меня. Я готов. Мне кажется, что я не сдержусь, будто я здесь, чтобы сделать то, что должен. Сделать то, для чего обучен.

Убийство.

Ярость поглощает меня. Я хмурюсь, глядя в спину женщины, но сохраняю самообладание. Встречаясь с ней взглядом, я смотрю на табло с меняющимся номером этажа. Трент становится справа.

— Стелла Бейкер, — произношу я. Мой голос звучит хрипло, опасно.

Она замирает, и дрожащими руками опускает телефон. Прежде чем она решается что-то сделать, Трент отбирает у нее телефон, и кладет себе в задний карман. Она отступает назад, но я останавливаю ее:

— Если попытаешься бежать или кричать, словишь пулю в затылок. Стой. Замри. — После моих слов двери лифта открываются, и я кладу руку ей на спину, намеренно толкая ее в лифт.

Прежде чем зайти внутрь, я быстро осматриваюсь. Трент разворачивает камеру возле лифта в противоположном направлении. Я вхожу, а когда двери закрываются, то встаю перед Бейкер. Она смотрит на меня, трясясь, как лист на ветру.

— Какой этаж?

— С-седьмой. — Она пытается смахнуть слезу. — Э-эйс, — заикается она. — В-вот дерьмо.

Я не говорю сразу, просто смотрю, что явно пугает ее. Когда лифт поднимается, я не могу не думать о способах, которыми хочу сломать ее, оторвать гребаные конечности от этого гребаного тела. Спокойно спрашиваю:

— Почему ты так боишься? Ведешь себя так, будто увидела призрак.

Смешок Трента заполняет лифт.

— Я... я думала, что ты умер. Все думают, что ты мертв!

— Нет, нет. — Я хмурюсь. — Ты знала, что я не умер. Не прикидывайся дурой, Стелла.

— Эйс... — она опускает голову, и слезы бегут по ее щекам. Она дрожит, бесконтрольно рыдая и что-то бормоча.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь