Книга Дело об исчезновении графа де Бриенна, страница 27 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело об исчезновении графа де Бриенна»

📃 Cтраница 27

Погружённый в свои мысли он не услышал быстрые и лёгкие шаги за спиной, потому вздрогнул, когда на его лицо, закрывая глаза, легли нежные тонкие ладошки. Он замер, поднял руку, коснувшись их. Но ручки ускользнули назад, раздался смущённый вскрик и он, наконец, обернулся.

— Простите, сударь, я приняла вас за своего брата, — раздался звонкий голосок, и Марк увидел перед собой хорошенькую юную девушку с белым личиком, большими глазами, искристыми, как ранний лёд на реке, и — самое очаровательное: с чудными рыжими волосами, рассыпанными по узким плечикам. На ней было платье цвета зари, золотисто-розовое, с серебристым отливом, причём такое безыскусное, словно она только что выпорхнула из своей девичьей спальни.

Глядя на него с радостным изумлением, она хлопнула длинными ресницами и пробормотала:

— Со спины вы так похожи на Теодора…

— На вашего брата?

— Он мой кузен, — поправилась она, — а вы…

— Я Марк, барон де Сегюр. Какое-то время я погощу в этом доме, а кто же вы, прекрасная незнакомка?

— Я Орианна де Бомон, младшая дочь виконта де Бомона.

— Вы тут живёте? — заинтересованно глядя на девушку, спросил Марк.

— Да, я живу здесь у дяди. Вернее… Сестра моей бабушки была маркизой де Лианкур, потому я зову его сиятельство дядей.

— Он заботится о вас?

— Да, он очень добрый и заботливый. Он уже нашёл мне хорошего жениха и выделил достойное приданое, но пока не торопится выдать меня замуж.

— Я б тоже не торопился, — заявил Марк.

Она рассмеялась.

— Мне кажется, дядя не хочет отпускать меня. Бабушка сказала, что я поразительно похожа на его первую жену. Он очень её любил, даже женился на ней против воли родителей, но поскольку он к тому времени был уже знаменитым воином и носил титул графа де Лорма, он мог сам решать на ком жениться. Он говорит, что когда дело касается любви, все де Лианкуры теряют голову.

— Неужели?

— Это правда! Я уверена, он до сих пор любит мою двоюродную бабушку. У них было трое детей, два сына и дочь, но, увы, старший сын Аделард погиб в бою с алкорцами, младшего Эдмона убили на дуэли, и его юная дочь, в которой он не чаял души, тоже скончалась молодой. Потому он и вынужден был жениться снова.

— Печально, — вздохнул Марк, снова вспомнив Робера.

— Мне кажется, я слишком много болтаю… — заметила она озабоченно и обернулась.

К ним приближался высокий молодой мужчина с коротко остриженными волосами и бородой, на нём был костюм из дорогого узорчатого сукна и бархатная накидка с рукавами, на которых золотом был вытканпричудливый узор.

— Вот ты где, милая! — воскликнул он, направляясь к ним, и приветливо улыбнулся Марку.

— Это мой жених Гастон, — представила она его.

— Виконт де Шательро, — поклонился тот. — А вы — барон де Сегюр. Я узнал о вашем приезде от Саржа. Вы уже успели поцапаться со стариком. Слава о вас бежит впереди и она явно не преувеличена. Здесь все трепещут от одного его взгляда.

— Что за слава? — уточнил Марк, разглядывая необычное ожерелье у него на шее.

Это были разведённые в стороны лебяжьи крылья, концами прикрепленные к мерцающей плоской цепочке.

— О ваших подвигах, конечно! — воскликнул виконт. — Вернувшиеся с войны рыцари только и делают, что восхваляют вас, в тайне завидуя тому, что вы смогли показать свою доблесть, а им пришлось тащиться в обозе. Вы прибыли по делам?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь