Книга Дело о колдуне, страница 42 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело о колдуне»

📃 Cтраница 42

— Обычная, вроде, наёмная.

— Ты видел того, кто сидел внутри?

— Он был в маске, чёрная куртка, плащ, капюшон. На руках перчатки. Если увижу его в таком наряде, узнаю, в другом — нет.

— Что в это время делала дама де Латур?

— Она застыла в ужасе, а потом схватилась за меня, наверно перепугалась.

— Или пыталась помешать тебе удержать мальчика?

Матье задумался.

— Может и так, ваша светлость.

— Ты поговорил с сыщиком Белой башни? Он разглядел возницу?

— То же самое — чёрная одежда и плащ.

— Похоже, это были те двое, что напали на Мари Резон и помогали колдуну при совершении обряда. Где мальчик теперь?

— Уже дома. Мы с сыщиками из Белой башни договорились, что кто-то теперь постоянно будет при нём. Один остался там, а другой побежал докладывать господину Филбертусу.

— Займитесь каретой, — приказал Марк. — Пусть наши парни обойдут все постоялые дворы и конюшни, где можно нанять конный экипаж.

— Я понял. А потом?

— Скажи Тома, что б снова направил кого-то к дому де Фортена. На сей раз двоих. Меня интересует не только Мари Резон, но и дама де Латур. Я еду туда.

Матье поклонился и поспешно вышел из кабинета, а Марк задумчиво взглянул в окно. Теперь он уже не сомневался в том, что загадочный похититель действует не по указке барона де Бельгарда, и это уже точно не он сам.

Марк ожидал застать в доме де Фортена такую же суету, как и после первого похищения, однако, там было очень тихо. Войдя в нижний зал, он не увидел ни слуг, ни хозяев. Только одинокий сыщик Белой башни, скучая, сидел на скамье возле двери в хозяйственные помещения. Увидев Марка, он тут же вскочил и устремился к нему.

— Здесь всё спокойно, ваше сиятельство, — доложил он. — Дама де Латур была потрясена случившимся, и барышня де Бельгард увела её наверх. Слуги в людской.

— Где рыцари? — спросил Марк, осматривая зал.

Сыщик с удивлением взглянул на него.

— Все они арестованы вместе с бароном.

— Конечно, с ними можно не церемонится так, как с их господином, — проворчал Марк. — А кто с мальчиком? Его няня?

— Нет, она тоже в людской, — смутился сыщик и посмотрел наверх лестницы. — Там соседка, баронесса де Флери. Я не хотел её пускать, но она всё равно прошла. Я же не мог схватить знатную даму, к тому же с ней её племянник.

— Я понял, — кивнул ему Марк. — Не беспокойся. Они вполне надёжны.

Он поднялся на второй этаж и сразу же прошёл в спальню Жюльена. Мальчик спал. Он лежал на коленях сидевшего на кровати Джин Хо, снова явившегося в образе баронессы де Флери. Лис заботливо обнимал его и даже слегка покачивал на руках, тихо напевая какую-то странную мелодию на непонятном языке. Малыш во сне прижался к нему, и его пальчики сжимали складку верхней юбки его платья, сшитого из мягкого бирюзового бархата.

— Что вы здесь делаете? — спросил Марк, войдя, и обернулся к Туйгуну, который, сидя на низком детском стульчике, вертел в руках красивого игрушечного дракона, вырезанного из дерева.

— Ты серьёзно? — мрачно взглянув на него, спросил Джин Хо.

— Ну, конечно, зачем я спрашиваю… — вздохнул Марк. — Вы же тоже следите за домом.

— Естественно! — фыркнул кумихо. — Я говорил тебе, что оставлять здесь ребёнка опасно. У преступников есть в доме сообщники. А теперь, когда твой глупый друг из Белой башни вместе с бароном запер в темнице и его верных слуг, которые охраняли мальчика, он остался совершенно беззащитным.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь