
Онлайн книга «Повелитель теней. Том 2»
— Не знаю, стоит ли об этом говорить, — произнёс Жерон. — Мне известно, что в Сен-Марко такие вещи не одобряются, но в луаре на них смотрят сквозь пальцы, а в Магдебурге это и вовсе обычное дело. Но, может, это имеет значение… Дело в том, что Аманда в последнее время увлеклась магией. — Магией? — стремительно обернулся к нему де Сегюр. — Не всерьёз, конечно. Я ж говорю, она мечтала войти в аристократический круг города, и сблизилась с Беатрисой Арнольди именно на почве колдовства. Тогда она и стала иногда пропадать по ночам. Я думаю, что они проводят какие-то ритуалы. Я не вникал. Но она всегда утром возвращалась домой. — Кто ещё входит в этот колдовской круг? — Жена казначея Альбы Флора и дочь бургомистра Карлотта. А заправляет всем баронесса де Витри, что живёт неподалёку. Честно говоря, я её боюсь. В ней есть что-то хищное. Мне кажется она из тех, кто просто съедает своих мужчин. Фигурально выражаясь. — Я понял, — Марк выдвинул ящик под столешницей и увидел исписанные убористым почерком листы дорогой бумаги. — Кто такая Греона де Витри? — Не знаю. Баронессу зовут Жеанна, — Жерон посмотрел на листы, которые протянул ему Марк. — Какие-то стихи, причём, скверные. Похоже на народные песни, или какие-то заклинания. Это всё её увлечения колдовством. Я в этом ничего не понимаю. По требованию де Сегюра он вызвал служанку Аманды. Та сначала заверяла хозяина и благородного господина, пришедшего с ним, что ничего не знает, но когда Жерон пообещал немедленно высечь её на конюшне, девица разрыдалась и рассказала, что, когда господин ушёл на пир в ратуше, госпожа, сказавшаяся было больной, собралась, велела заложить карету и уехала, как она сказала, на воды. При этом она велела погрузить в карету сундук, в который были сложены некие металлические предметы, сообщить о назначении которых служанка не решалась, но под решительным нажимом Жерона пояснила, что это были нарядные латы, специально сделанные по мерке госпожи для каких-то ритуалов. — Куда она поехала на самом деле? — спросил Марк. — Не знаю! — пуще прежнего зарыдала девица, и он, сунув свёрнутые листы со стихами в подсумок на поясе, и расспросив Жерона, как выглядит его карета, отправился дальше. Он собирался пойти к бургомистру, но выйдя из дома, увидел одного из своих сыщиков, ждавшего его на другой стороне улицы. Тот доложил, что господин Арнольди не пустил его в дом и запретил слугам отвечать на его вопросы. Издав сдержанное рычание, де Сегюр отправил его к городским воротам, чтоб расспросить караульных, не выезжала ли из города две ночи назад карета Аманды Жерон, приметы которой он сообщил сыщику. Тот тут же помчался выполнять указание, а Марк отправился в дом Арнольди. Господин Арнольди оказался молодым худощавым человеком со светлыми волосами и тонкими чертами аристократичного узкого лица. Увидев перед собой благородного рыцаря в дорогой одежде, он тут же сменил гнев на милость и согласился ответить на все его вопросы. — Вы должны меня понять, господин барон, — произнёс он извиняющимся тоном, сопровождая гостя на второй этаж, туда, где были комнаты его матери дамы Беатрисы. — дело это деликатное и крайне неприятное для меня. И допускать к нему кого-то не нашего круга, да ещё не местного, я не счёл возможным. Однако, вы — другое дело. В вас я вижу человека благородного и наделённого высокими полномочиями. К тому же я могу рассчитывать на то, что вы сохраните в тайне некоторые сведения, которые в случае огласки могли бы нанести ущерб моей семье. |