Книга Диктиона. Пламя свободы, страница 114 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Диктиона. Пламя свободы»

📃 Cтраница 114

— Всё как в хорошей доброй сказке, — улыбнулся Кибелл.

— Ты мне не веришь? — очень искренне удивилась я.

— Я ничему в этой истории не верил, кроме того, что ты свалилась в этот колодец. А теперь я ничему не верю кроме другой вещи.

— Какой, на сей раз?

— Теперь я верю, что ты могла соблазнить военного короля баларов. Если так же здорово рассказывала ему сказки.

— Да, в нашей истории известен случай подобного соблазнении одного короля, — пробормотала я. — Только там для этого потребовалась тысяча и одна ночь.

— Значит, рекорд за тобой.

— Какой ты недоверчивый, — покачала головой я. — А теперь поведай нам, как ты оказался в этом подземелье. Я обещаю, что постараюсь поверить.

— Я уже очнулся в нём, — произнёс он, и я поняла, что для него это не слишком приятное воспоминание. — Я подумал, что я в сырой могиле. Последнее, что я помню, это то, что мне на шею накинули что-то тонкое и острое. В глазах потемнело, воздуха не хватало и… эта сырость и темнота. Потом я почувствовал боль в горле и на шее, потом заметил, что болит голова и всё тело. Я лежал в какой-то грязной луже. С трудом я поднялся и нащупал стену. Ещё одна стена была с другой стороны. Это был коридор. Я пошёл по нему. Потом я понял, что иду по катакомбам. Я шёл наугад, потому что никак не мог сориентироваться. Но все катакомбы, все ходы куда-то ведут. Я натыкался на тупики и каждый раз надеялся, что найду выход. Когда я подошёл сюда в первый раз, у меня мелькнула догадка, но она означала смерть, и я отмахнулся от неё. Я продолжал поиски выхода, но его не было.

— Что это за догадка? — тревожно спросил Кирс, сочувственно глядя на отца,

— Что это один из подземных ходов, план которых стал известен хвостатым во время вторжения баларов. Совет постановил засыпать их, но у нас не было ни времени, ни людей, и твой дед приказал запечатать их намертво. Со стороны города их закладывали камнем, а со стороны леса — запаивали металлические двери. Именно по этим дверям я и догадался, что угодил в одну из этих ловушек, где даже крысы вымерли с голоду.

— Но как ты попал туда?

— Не знаю. Некоторые из этих ходов сообщались с заброшенными колодцами. Может, меня сочли мёртвым и сбросили в один из них.

— Но, очнувшись, ты бы увидел свет наверху!

— Только не в таком состоянии и не ночью.

— Да, пожалуй… И ты ещё сердишься, что мы не пошли в ставку!

— Закон есть закон, мальчик, — тихо произнёс Кибелл, положив ладонь ему на лоб. — Если мой сын будет его нарушать, что тогда ждать от остальных?

— Ты конечно прав, но я ни о чём не жалею.

— Я тоже, — с усмешкой шепнул Кибелл, но тут же посерьёзнел. — А почему ты не явился на церемонию? Я не собираюсь тебя ругать, поскольку это тоже пошло на пользу, но я же велел тебе быть.

— Это я виноват, — признался Тахо. — У нас были основания полагать, что лететь сюда в тот момент опасно и… я тайком от Кирса сменил курс на Тейли. Я подумал, что нам необходима группа поддержки.

— Группа?

— С группой не вышло, но и одной Лоры мне бывает достаточно, чтоб ринуться в пасть к тигру.

— Не преувеличивай, — усмехнулась я.

— Разве я преувеличиваю, когда говорю, что в пасть тигру запросто можно ринуться, сидя за штурвалом суперскоростного катера с таким вооружением?

— Разве что… — пробормотала я.

— Если б не она, нас бы сбили на орбите, — сообщил Кирс. — Я в жизни не встречал таких пилотов! Это фантастика!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь