
Онлайн книга «Диктиона. Пламя свободы»
— Ты любишь танцевать вальс? — Ещё бы! — Я тоже, — смущённо и очень мило улыбнулся он. — Джеймс несколько раз приглашал меня на свои приёмы, и там танцевали вальс. Тинни Роуз, дочь консула научила меня, но возможности попрактиковаться не было. На Пелларе вальс танцуют только на балах в консульстве Земли. — Ну, давай потанцуем, — кивнула я, протягивая ему руку. И мы долго кружились по кают-компании, глядя друг другу в глаза. Я совершенно забыла, что танцую с совсем юным мальчиком. Его глаза были так похожи на глаза Кибелла… Это напоминало красивую, странную и очень соблазнительную сказку. Потом появился Тахо. Он со значительным видом сервировал стол, а мы с Кирсом переглядывались и пожимали плечами. «Особенным» оказалось причудливое сооружение из теста, которое полагалось есть сверху вниз. Это многоярусное строение с различными начинками заменило нам целый обед из пяти блюд, а нижний слой оказался самым нежным и начинённым свежими кисло-сладкими ягодами, обеспечившими нам изумительный десерт. Тахо с явным удовольствием выслушивал наши комплементы и восторги, а потом, наполнив кубки, провозгласил тост за дружбу, который был с воодушевлением поддержан. — Отличный день, — прошептал Кирс, удобнее устраиваясь со своим кубком в кресле. — Жаль, что скоро он кончится. Когда мы подлетаем? — Только через три часа, — безмятежно отозвался Тахо, взглянув на свой пелларский хронометр. — Так что можно не торопиться. — Если бы, — принц вздохнул, глядя на потолок. — Если б мы просто подлетели к Диктионе и спокойненько сели на площадку на Турнирном лугу. Так нет. Нас там ждёт крейсер. — Я совсем забыл, — Тахо тоже вздохнул. — Всё равно хороший день, — Я и говорю, — кивнул Кирс и покосился на меня. — Ты думаешь, мы правильно сделали, что расслабились в такой решающий момент. Может, лучше было заняться проверкой оборудования? — Я всё проверю сама, — отозвалась я, вытягиваясь на диване. — Спокойно и не торопясь. На это уйдёт не больше часа. Все системы отлажены и работают как часы, так что… Нечего накручивать себя. Ещё успеем насладиться ощущением опасности, и нервотрёпки нам хватит без томительного ожидания неприятностей. — Дядя Эдриол не одобряет того, что творится у нас при дворе, — задумчиво проговорил Кирс, гладя длинными тонкими пальцами чеканный ободок кубка. — Балы, пиры, охоты, роскошь… Он говорит, что всё это разбалует кого угодно. Когда я приезжаю к нему за Последний Хребет, мы целыми днями носимся верхом по болотам, спим под открытым небом и питаемся кроликами. Мать смеется и говорит, что ради такой жизни незачем становиться королём. А отец настаивает, чтоб я носил хорошую дорогую одежду, развлекался и отдыхал. Он считает, что лишений на мой век хватит. И ещё он говорит, что народ хочет иметь здорового, красивого и весёлого короля, а не драного болотного волка в ржавом венце. Кто прав? Он задумчиво взглянул на меня. Я догадалась, что для себя он это уже решил, но ему интересно знать моё мнение. Из педагогических соображений я хотела было поддержать Эдриола, но потом усмехнулась. — Кибелл. Лишений на твою жизнь, действительно, хватит. И уж можешь мне поверить, здоровый человек со стабильной психикой может сделать для своего народа куда больше, чем зацикленный на испытаниях аскет. Но не заблуждайся и насчёт своего дяди. Он живёт так потому, что ему нравится так жить. Только он зря пытается навязать тебе свои вкусы. |