
Онлайн книга «Китайский Шерлок Холмс. Комплект из 2 книг»
Я чувствую, что он прямо позади меня. – Насчет этого острова… – говорит мне на ухо Профессор. – У тебя ведь много вопросов? Глава четвертая 1 На берегу нас встретил Ци Лэй, начальник охраны, в сопровождении еще одного молодого охранника. Ци Лэю на вид было около сорока лет. У него были аккуратно постриженные волосы, на квадратном лице виднелись глубоко посаженные глаза, а широкую челюсть покрывала щетина. Он производил серьезное впечатление и был суров, словно военнослужащий. Завидев нас, Ци Лэй сперва настороженно осмотрел каждого сверху донизу, а потом потребовал у Тан Вэй предъявить удостоверение. Тщательно проверив его и убедившись, что все в порядке, вернул. – Эх, одна головная боль с этим островом. Вы с какой целью приехали? – Есть некоторые моменты, которые стоит прояснить, – с улыбкой ответила Тан Вэй. – Смотреть не могу на то, как вы, полицейские, ведете дела. Все ведь на поверхности лежит, а вам только и надо, что поусложнять. Похоже, нам тут не шибко рады. Ци Лэй повел нас через широкий луг, сплошь заросший сорняками, посередине которого петляла узкая тропинка. По пути мы не произнесли ни слова, только Чэнь Цзюэ выглядел расслабленным и напевал себе под нос какую-то мелодию. Впереди нас был лес, через который смутно виднелись контуры серого здания. По обеим его сторонам торчали две сторожевые вышки из железобетона. Из-за того, что уже было довольно темно, я мог видеть все только в общих чертах. Спустя еще десять минут ходьбы больницу стало видно гораздо лучше. Как мне показалось, это было еще более странное здание, чем Обсидиановый особняк. Оно напоминало в сотни раз увеличенный кубик сахара. Дорогу нам преградила темно-серая кирпичная стена. Стена была около четырех метров высотой, а на самом ее верху извивалась полоска колючей проволоки. – Кажется, больница здорово охраняется! – прошептал я Чэнь Цзюэ. – Это кем же надо быть, чтобы сбежать отсюда? – Уровень безопасности здесь, естественно, тот же, что в тюрьме. Как-никак, преступники с психическими заболеваниями, – отозвалась Тан Вэй, не дожидаясь ответа Чэнь Цзюэ. Охранник рядом с Ци Лэем открыл дверь в стене. Больница больше напоминала заброшенный лепрозорий, где всюду царит запустение. Перед нами располагалось главное здание, то есть тот самый серый сахарный кубик. От строения веяло атмосферой величия и спокойствия. Оно соединялось с другим прямоугольным сооружением при помощи веранды. – Здесь у нас находятся палаты. Все здание делится на три блока: «А», «Бэ» и «Цэ», – сказал Ци Лэй, показав на постройку пальцем. Позади больницы находилась старая спортивная площадка. Нет, правильнее было бы назвать ее не спортивной площадкой, а пустырем. На земле – ни сантиметра травы, всюду полно грязи; в случае дождя площадка запросто превратится в болото. Справа от площадки находилась стройка с беспорядочно сваленными в кучи стройматериалами и обнесенная заграждением из досок. Бетономешалка и подъемный кран стояли как попало. Как ни странно, собственно строителей нигде не было. – Это строится новый блок. После завершения строительных работ мы переведем пациентов из старого здания сюда. Новый блок будет лучше во всех отношениях: более современный, с повышенным уровнем безопасности. По периметру были расставлены четыре сторожевые вышки. Ци Лэй сказал нам, что на них круглосуточно дежурит охрана. |